DAILY HEAVENLY MANNA
하늘의 만나
APRIL
4월 1일
마가 14:38 "시험에 들지 않게 깨어 있어 기도하라."
무엇이 유혹의 성격인지, 우리는 그것이 우리에게 닥칠 때까지 분명하게 분간하지 못할 수도 있습니다; 왜냐하면 그것에 관한
모든 것을 미리 안다면 그것은 단지 미약한 유혹일 것이기 때문입니다. 그러므로 항상 깨어서 기도하십시오; 왜냐하면 안전한
유일한 방법은 예비하는 것이기 때문입니다; 왜냐하면 당신의 적인 마귀가 삼킬 자를 항상 찾고 있기 때문입니다. 그는 당신의
약점을 일고 있으며, 그것을 이용할 준비가 되어있습니다. 우리가 이기고자 한다면 우리는 각자 우리의 마음속에서 성령의
은혜를 필요로 할 뿐만 아니라, "곤란한 때에 도와주시는 주의 은혜"를 필요로 합니다. "저의 영혼이 당신의 보호 아래
있사오며, 수만의 적들이 일어납니다; 많은 죄가 압박하므로 당신의 상을 가로 막고 있나이다." |
MANNA for APRIL 1
Watch ye and pray, lest ye enter into
temptation.
Mark 14:38
WHAT may be the character of the temptations, we
may not clearly discern until they are upon us; for if we knew all about them in advance they would be
but slight temptations. Watch, therefore, and pray always; for the only safe way is to be prepared; because
your adver-sary, the devil, is seeking whom he may devour. He knows your weak points, and is
ready to take advantage of them. We will each need the graces of the Spirit in our hearts, as well as the
Lord's "grace to help in time of need" if we would overcome.
"My soul be on thy guard,
Ten thousand foes arise;
The hosts of sin are pressing hard
To draw thee from the prize."
Z.'03-119 R3179:1 |
4월 2일
갈라디아 6:10 “그러므로 우리는 기회 있는 대로 모든 이에게 착한 일을 하되 더욱 믿음의 가정들에게 할지니라.”
그리스도인은 자신의 시간과 편함을 희생하여 모든 사람들에게 선한 일을 할 준비가 되어있어야 하며, 형제들을 위하여 자신의
생명을 버릴 준비가 되어있어야 합니다--그는 나날이 자신의 생명을 버릴 기회를 찾아야하며, 진리를 소통하기 위하여 자신의
시간을 바치거나, 어떠한 방법으로든지 주의 형제들을 도와주거나, 하느님의 전신갑주를 입고, 악한 날에 설 수 있도록 해야
한다는 의미에서 그렇습니다. |
MANNA for APRIL 2
As we have therefore oppor-tunity, let us
do good unto all men, especially unto them who are of the household of
faith. Galatians 6:10
THE CHRISTIAN is to be ready to do good at the
expense of his own time and convenience to all men,
but he is to be ready to lay down his life for the
brethren--he is to seek oppor-tunities for laying down
his life day after day, in the sense of giving his time
to the communication of the Truth, or helping the
Lord's brethren in any manner, to put on the whole
armor of God, and to stand in the evil day.
Z.'03-121 R3180:3 |
4월 3일
로마 13:12 “밤이 깊고 낮이 가까웠으니 그러므로 우리가 어두움의 일을 벗고 빛의 갑옷을 입자”
어두움의 일들은 완전한 심사를 통과하지 못하는 모든 일들일 것입니다; 그리고 새 제도가 완전히 도래한다면, 새 제도의 빛
가운데서 승인 받지 못할 일들일 것입니다. 우리는 새 제도에 속해 있으며, 낡은 제도에 속하지 않으므로 빛의 군왕으로
향하는 시민권과 책임에 부합하게 살아야 하며 어두움의 군왕의 일들과 행로들을 반대해야 합니다. |
MANNA for APRIL 3
The night is far spent, the day is at hand: let
us therefore cast off the works of darkness, and let us put on the armor of
light. Romans 13:12
THE works of darkness would be any works whatsoever
that would not stand the fullest investigation;
that would not stand approval in the light of the
new dispensation, if it were fully ushered in.
Let us
remember that we belong to the new dispensation,
and not to the old, and should, therefore, live in accordance
with our citizenship and our respon-sibilities
toward the Prince of light and in opposition to the
prince of darkness, his works and his ways.
Z.'03-122 R3181:1
|
4월 4일
로마 13:13 “낮에와 같이 정직하게 행하고”
각자는 금전의 문제에서 뿐만 아니라, 이웃을 대하는 문제, 형제들을 대하는 문제와 무엇보다도, 하느님과 그의 믿음에 관한
고백에서 정직해야 한다는 것을 유념해야 합니다. 이러한 부면에서 시험이 진행되고 있으며, 하느님의 호의보다 사람들의 호의를
더 사랑하는 사람들과 부정직하게 거짓으로 고백하기를 좋아 하는 사람들은 그 거짓에 굴복하게 되고, 그들의 영원한 유익들을
상실하게 되며, 자신들이 왕국에 부적합함을--다른 어떤 것들이 아무리 적합하더라도--증명할 것입니다. |
MANNA for APRIL 4
Let us walk honestly, as in the
day. Romans 13:13
EACH one should see to it that he is honest, not only
in matters of dollars and cents, but honest in his treatment of his neighbors, in his treatment of the brethren,
and above all, honest in his confessions respecting his God and his faith.
The test is being made
along this line, and those who love the favor of men rather than the favor of God, and who dishonestly
are willing to confess and profess a lie, will be given up to their
lie, will be permitted to blight their eternal interests, will be proving themselves unfit for the
Kingdom -- whatever else they may ultimately become fit for.
Z.'03-122 R3181:3 |
4월 5일
시
63:5,6 “내 입이 기쁜 입술로 주를 찬송하되, 내가 나의 침상에서 주를 기억하며 밤중에 주를 묵상할 때에 하오리니”
기도는 단지 특권일 뿐만 아니라, 필수적이기도 한--그리스도인으로서 우리의 성장을 위하여 필수불가결한 것으로서
명령받은--것입니다. 누구든지 자비의 아버지께 대한 감사와 숭배와 친교의 욕구를 상실한 사람은, 분명히 바로 그 아들
신분의 영을 상실한다는 것을 인식하고, 그 장애물--세상, 육체, 마귀--을 제거하기 위하여 즉각 노력하여야 합니다. 주의
성품과 계획에 관하여 우리에게 알려주심으로써 주께서 우리를 신뢰하시는 모든 추가 증거는 우리의 숭배와 기도를 결코
감소시키는 것이 아니라, 증대시켜야 합니다. 우리의 마음이 좋은 토양이라면 더욱 풍부하게 산출할 것입니다. |
MANNA for APRIL 5
My mouth shall praise Thee with joyful
lips: when I remember Thee upon my bed, and meditate on Thee in the night
watches. Psalm 63:5,6
PRAYER is not a privilege merely, but also a necessity;
--commanded as indispensable to our Christian growth. Whoever loses the desire to thank and
worship and commune with the Father of mercies, may rest assured that he is losing the very spirit of
sonship, and should promptly seek to remove the barrier--the world,
the flesh or the devil.
Every additional evidence of the Lord's confidence in us by the
revealing to us of His character and plan, so far from dimin-ishing our worship and prayers, should multiply
them. If our hearts are good soil they will bring forth the more abundantly.
Z.'96-161 R2004:6 |
4월 6일
베드로 전 4:16 "만일 그리스도인으로 고난을 받은 즉 부끄러워말고 도리어 그 이름으로 하나님께 영광을 돌리라."
진리를 위한 봉사에서 우리의 활력에 가해진 질병이나 어떤 종류의 불편함은 우리의 충성과 사랑의 증거로서 우리 아버지께서
허락하신 것입니다; 왜냐하면 그러한 환난들의 위험이 없거나, 기적에 의해 즉각적으로 그것들로부터 구조된다면, 주를 위한
봉사는 우리의 희생을 대가로 치루지 못하고 진리를 위하여 기꺼이 인내하는 우리의 시험은 부족할 것이기 때문입니다. 사실상,
하여튼 간에, 모든 육체적 또는 감정적 아픔, 고통이나 상처 그리고 진리를 위하여 사회적으로나 문자적으로 목 베임을 당하는
것은 영으로 증거 하는 것이며, 우리의 충성됨을 증명하는 것입니다. 그리고 그러한 모든 환난들에서 우리는--주와 사도
베드로가 말하는 것처럼--크게 기뻐해야 합니다. |
MANNA for APRIL 6
If any man suffer as a Christian, let him not
be ashamed; but let him glorify God on this behalf.
1 Peter 4:16
SICKNESS and discomfort of any sort, incurred
by our energy in the service of the Truth, are permitted by our Father as evidences of our fidelity and
love; because if not liable to such tribulations, or if relieved of them instantly by a miracle, the Lord's
service would cost us no sacrifice and the test of our willingness to endure for the Truth's sake would be
wanting.
As it is, however, every ache or pain or wound of person or of feelings, and beheading socially
or literally for the Truth's sake, becomes a witness of the spirit, testifying to our faithfulness. And in
all such tribulations we should rejoice greatly--as say our Lord and the Apostle Peter.
Z.'96-166 R2007:5 |
4월 7일
빌립보 4:19 "나의 하나님이 그리스도 예수 안에서 영광 가운데 그 풍성한대로 너희 모든 쓸 것을 채우시리라."
만약 큰 기쁨을 주는 좋은 소식을 전파하는 불타는 열정이 없다면, 열심히 그리고 충성되게 그리고 끈기 있게 기도하고 그것을
위해 힘쓰십시오, 그러면 곧 얻게 될 것입니다. 만약 복음에 대한 열정과 사랑은 있지만 그것을 전하는 능력이 부족하다면,
당신이 갖고 있는 능력을 최대한 활용하면서 그 능력을 위하여 기도하십시오. 만약 열정과 능력을 갖고 있는데, 기회가
부족하다면, 가능하면 빨리 그것을 주께 기도로 가져가십시오, 그리고 당신이 가지고 있는 모든 기회를 충실하게 사용하고
있다고 주께 말씀드리십시오. 그러고 나서 당신의 손이 미치는 범위 내에서 어떠한 보잘 것 없고 작은 것이라도 활용하기
위하여 당신의 손을 놀리지 말고, 더욱 많은 기회들을 찾으십시오. |
MANNA for APRIL 7
My God shall supply all your need
according to His riches in glory by Christ Jesus. Philippians 4:19
IF you have no burning zeal to preach the good tidings
of great joy, pray earnestly and faithfully and persistently for it, and strive for it, and you will soon
have it. If you have a zeal and love for the gospel, and lack ability to present it, pray for the ability
while you make full use of what you have.
If you have the zeal and the ability, and lack an opportunity,
take it to the Lord in prayer as soon as you can, telling Him that you are faithfully using all the opportunities
you have. Then watch for more oppor-tunities, without slacking your hand to use the very humblest
and smallest within your reach. Z.'96-163 R2006:3 |
4월 8일
히브리 10:38 "뒤로 물러가면, 내 마음이 저를 기뻐하지 아니하리라."
뒤로 물러난다는 것은 처음에는 희생의 좁은 길에서 매우 조금 벗어나는 것일 수도 있습니다--아마도 지나간 일들을
탄식하면서, 단지 뒤돌아보는 정도일 수 있습니다; 우리 앞에 놓여 있는 경주의 속도를 약간 늦추는 것일 수 있습니다;
그러한 후에 타락한 육체의 욕망에 따라 진리를 타협하는 경향을 약간 나타내는 것일 수 있습니다. 그리하여 유혹자의 간계가
준비되며, 그는 우리의 약점들을 재빨리 간파하고, 우리의 경우에 가장 적합한 방법으로 그것들을 이용합니다. 미묘한 죄들이
판단을 흐리게 합니다; 의로움을 가장하고, 아첨하는 유혹이 육적인 정신을 현혹합니다; 그리고 거의 감지할 수 없을 정도로,
영혼은 주를 향한 "처음 사랑"을 잊어버리며, 주의 봉사를 위한 처음 열정을 잊어버리며, 진리와 그것의 영으로부터 떨어져
나갈 것이며, 더 이상 하느님의 성령의 인도를 받지 못하게 됩니다. |
MANNA for APRIL 8
If any man draw back, My soul shall have
no pleasure in him. Hebrews 10:38
THE drawing back may at first be a very slight
departure from the narrow way of sacrifice--only a looking back perhaps, with a sigh for the things behind;
a little slowing up of speed in the race set before us; then a little disposition to compromise the
Truth in favor of the cravings of the fallen nature.
Thus the way is prepared for the arts of the tempter,
who is quick to note our weak points, and to take advantage of them in a manner best suited to our
case. Subtle errors are brought to bear against the judgment; pleasing allurements, with a show of righteousness,
are presented to the fleshly mind; and, almost imperceptibly, the soul forgets its "first love"
for the Lord, and its first zeal for His service, and drifts away from the Truth and the spirit of it, being
no longer led of the Holy Spirit of God.
Z.'95-93 R1799:1 |
4월 9일
고린도 전 9:24 “운동장에서 달음질하는 자들이 다 달아날지라도 오직 상 얻는 자는 하나인줄을 너희가 알지 못하느냐?
너희도 얻도록 이와 같이 달음질하라.”
승리를 얻기 위하여 우리는 단지 하느님의 전신갑주를 입을 뿐만 아니라, 그 싸움에서 영웅이 되어야 하며, 눈과 육체의
정욕과 생활의 자랑과 모든 의와 순결에 대한 적들과의 전쟁에서 공세를 취해야 합니다. 우리는 사랑--주와 진리와 의를 위한
사랑--으로 영감 받아야 하는데, 그렇지 못하면 결코 승리자가 될 수 없습니다. 사랑만이 우리를 죽기까지 충성하게 하며,
우리로 하여금 빛 가운데서 성도들을 위한 유산을 받을 자격을 갖추게 합니다. 열렬한 사랑이 마음을 지배하면 마음이 완전히
주께 복종하는 것이 되며, 그것은 전투에서 9할은 이미 승리한 것을 의미합니다. 그러나 그러한 때에 조차도, 사도가 말하는
것처럼(유다 21), 우리는 우리 자신을 하느님의 사랑과 경각심과 기도와 열정 안에 두어야 합니다; 그리하면 사랑이 풍부한
곳에 자비가 풍부할 것입니다. |
MANNA for APRIL 9
Know ye not that they which run in a race
run all, but one receiveth the prize? So run, that ye may obtain.
1 Corinthians 9:24
TO gain the victory we must not only put on the
armor of God, but we must be heroes in the strife,
and wage an aggressive warfare upon the lusts of the
eye and flesh and pride of life and all the foes of
righteousness and purity.
Love--love for the Lord,
for the Truth and for righteousness-- must inspire us,
or we shall never be victors. Love alone will keep us
faithful even unto death, and make us meet for the
inheritance of the saints in light.
Where fervent love
rules the heart it implies that the heart is fully submitted
to the Lord, and that means that nine-tenths
of the battle is already won. But even then, as the
apostle says (Jude 21), we must keep ourselves in
the love of God, in watchfulness and prayer and zeal;
and grace will abound where love abounds.
Z.'95-93 R1799:4 |
4월 10일
베드로 전 5:6 “하나님의 능하신 손아래서 겸손하라. 때가 되면 너희를 높이시리라.”
겸손의 길을 걷고, 끊임없이 인간적 야망을 억누르고, 완전히 소멸할 때까지 제단 위에 희생제물을 바친다는 것은 사실상 쉬운
일이 아닙니다. 그러나 그렇게 함으로써 우리는 높은 곳으로의 부르심에 대한 우리 자신의 구원을 두려움과 떨림으로 이루는
것이며, 우리의 축복받으신, 그리고 온유하시고 마음이 낮으신 선구자의 발걸음을 밀접히 따르는 충실한 승리자에게 약속된 높은
부르심의 상을 받기에 부족함이 없게 됩니다. 우리가 그렇게 겸손하고 충실하게 되면 주께서는 우리를 그분의 그릇으로
선택하셔서 다른 사람들에게 그분의 이름을 증거하게 하실 것입니다. 그렇게 자신을 비우면, 그분은 그분의 성령과 그분의
진리로 우리를 채우시고, 우리는 만군의 주와 그분의 능하신 활력 안에서 강력하게 나아갈 것이며, 십자가의 병사로서 용감한
봉사를 수행할 수 있을 것입니다. |
MANNA for APRIL 10
Humble yourselves therefore under the
mighty hand of God, that He may exalt you in due time. 1 Peter 5:6
IT is indeed no easy matter to tread the pathway of
humility, to continually check the human aspirations
and to keep the sacrifice on the altar until it is fully
consumed.
But thus it is that we are to work out our
own salvation to the high calling with fear and trembling,
lest we come short of worthiness for the prize
of the high calling promised to the faithful overcomers
who tread closely in the footsteps of our blessed Forerunner,
who was meek and lowly of heart.
It is when we are thus humble and faithful that
the Lord makes us His chosen vessels to bear His
name to others. Thus emptied of self, He can fill us
with His Spirit and with His Truth, and we can go
forth strong in the Lord of hosts and in His mighty
power, to do valiant service as soldiers of the cross.
Z.'93-7
R1487:5 |
4월 11일
로마 13:13 “방탕과 술 취하지 말며”
어떤 사람들은 돈과 재물에 도취해 있고; 다른 사람들은 사업에; 다른 사람들은 옷에; 다른 사람들은 음악에; 다른 사람들은
예술에 도취해 있습니다; 그러나 새로운 날과 그 날에 성취될 하느님의 큰일에 대한 희망을 갖고 있는 주의 백성으로서,
우리들의 마음은 하느님의 일에 열중함으로써 이러한 일들이 세상 사람들에게는 적합하고 올바르게 생각되어질지라도--왜냐하면
그들은 우리처럼 깨어 있지 못하고, 우리가 보는 것처럼 미래를 보지 못하기 때문에--우리의 생각과 행로로부터는 멀어지게
해야 합니다. |
MANNA for APRIL 11
Let us walk...not in rioting and
drunkenness. Romans 13:13
SOME have an intoxication for money, wealth;
others an intoxication for business; others for dress;
others for music; others for art; but as the Lord's people,
who have got a glimpse of the new day, and the
great work of God which is to be accomplished in
that day, our hearts should be so absorbed in the work
of God that these matters, which would be thought
proper enough and right enough in others, worldly
people--because they are not awake as we are, and because
they see not the future as we see it--should be
far from our conception and course.
Z.'03-123 R3181:4 |
4월 12일
고린도 전 10:16,17 “우리가 축복하는바 축복의 잔은 그리스도의 피에 참예함이 아니며 우리가 떼는 떡은 그리스도의
몸에 참예함이 아니냐, 떡이 하나요 많은 우리가 한 몸이니 이는 우리가 다 한 떡에 참예함이라.”
비록 많은 곡식 알갱이들로 만들어 졌지만 한 개의 빵인 것처럼, 많은 포도 알갱이들로 만들어진 과즙이지만 한 개의
컵입니다. 그 곡식 알갱이들이 남들을 위한 빵이 되려면 자신의 개성과 자신의 생명을 유지할 수 없습니다; 그 포도
알갱이들이 생명을 주는 영이 되려면 포도 알갱이 상태를 유지할 수 없습니다; 그래서 우리는 주의 백성들은 한 개의 빵과
컵에 참가하는 사람들이라는 사도의 설명의 아름다움을 봅니다....우리가 새로운 본성을 입는 유일한 길은 주의 컵을 마시라는
그분의 초대에 응하고, 한 개의 빵의 구성원으로서 그분과 함께 부서지고, 그분의 죽음으로의 침례에 그분과 함께 묻히고,
그럼으로써 그분과 함께 부활의 영광과 영예와 불멸성을 얻는 것입니다. |
MANNA for APRIL 12
The cup of blessing which we bless, is it not
the participation of the blood of Christ? The bread which we break, is it not the participation of
the body of Christ? For we being many are one bread.
1 Corinthians 10:16,17
IT is one cup, though it be the juice of many grapes,
even as it is one loaf, though it be from many grains.
The grains cannot maintain their individuality and
their own life if they would become bread for others;
the grapes cannot maintain themselves as grapes if
they would constitute the life-giving spirit; and thus
we see the beauty of the apostle's statement that the
Lord's people are participants in the one loaf and cup....
There is no other way that we can attain the new
nature than by accepting the Lord's invitation to
drink of His cup, and be broken with Him as members
of the one loaf, and to be buried with Him in baptism
into His death, and thus to attain with Him resurrection
glory, honor and immortality. Z.'01-76 R2772:6 |
4월 13일
요한 6:53 “인자의 살을 먹지 아니하고 인자의 피를 마시지 아니하면 너희 속에 생명이 없느니라.”
주여, 감사하게도 우리는 우리를 위하여--우리의 '의롭다 하심'(의인)을 위하여--희생하신 당신의 순수한 본성의 혜택을
(우리의 필요에 적합하게)먹습니다. 또한, 우리는 당신과 함께 고통의 잔을 마실 것이며, 그것을 당신과 고통을 함께 하는
축복된 특권이라고 인식하며, 때가 되면 우리도 역시 당신과 함께 다스릴 것입니다;--당신과 함께 죽음으로써, 영원토록
당신과 함께 살며, 당신과 같이 되며, 당신의 신부로서 당신의 사랑과 당신의 영광을 함께 할 것입니다. 오! 우리가 상징적
행위에서 뿐만이 아니라 실제에 있어서도 충성스럽게 되기를 기원합니다. 축복받으신 주여, 우리는 "너희는 진실로 나의 잔을
마시고 나의 침례를 함께 받을 것이다"라고 하신 당신의 말씀을 듣습니다. 주여, 우리 자체로는 그렇게 희생할 능력이
없습니다; 그러나 우리는 영원토록 전적으로 당신의 소유이므로, 우리를 위한 당신의 은혜는 충만합니다. |
MANNA for APRIL 13
Except ye eat of the flesh of the Son of
man, and drink His blood, ye have no life in you. John 6:53
GLADLY, dear Lord, we eat (appropriate to our necessities)
the merit of Thy pure nature sacrificed for us--for our justification. Gladly, too, we will partake
of the cup of suffering with Thee, realizing it to be a blessed privilege to suffer with Thee, that in due time
we may also reign with Thee;--to be dead with Thee, that in the everlasting future we may live with Thee,
and be like Thee and share Thy love and Thy glory as Thy Bride.
Oh! that we may be faithful, not only
in the performance of the symbol, but also of the reality. Blessed Lord, we hear Thy Word saying, "Ye
shall indeed drink of My cup and be baptized with My baptism." Lord, we are not of ourselves able thus
to sacrifice; but Thy grace is sufficient for us, for we are wholly Thine, now and forever.
Z.'99-51 R2436:5 |
4월 14일
아사야 53:12 “그가 자기 영혼을 버려 사망에 이르게 하며 범죄자 중 하나로 헤아림을 입었음이라.”
주의 발걸음을 따르는 모든 사람들은 겟세마네의 경험을 어느 정도 필요로 하듯이, 마찬가지로 각자는 주의 경험의 일부라도
맛보아야 합니다. 그러므로 우리 주위에서 그리스도의 몸의 구성원들인 “형제들”과 “작은 자들”을 섬기기 위한 기회를
찾아보는 것을 잊지 말도록 합시다. 각자는 어린 양의 추종자 모두에게 비난이 가해지는 일을 하지 않도록 주의해야 하며,
반대로 동정심 있는 말을 하며, 우리 행로에서의 십자가와 어려움과 시련을 감당하도록 서로 도와야 합니다. 그렇게 함으로써
우리는 우리주이시며 머리이신 분께, 갈보리로 향하는 길에서 그분께서 십자가를 지시는 것을 우리가 도와드리는 기회를
인식하였음을, 가장 잘 보여드릴 수 있습니다. |
MANNA for APRIL 14
He hath poured out His soul unto death; and
He was numbered with the transgres-sors.
Isaiah 53:12
AS every one who follows the Master's footsteps
must needs have some Gethsemane experiences, so also each must have a taste at least of all the Master's
experiences.
Let us not forget, then, to look about us for opportunities for serving the "brethren," the
"little ones," the members of the body of Christ. Let each be careful not to add to the reproaches that
must fall upon all the followers of the Lamb, but on the contrary to offer words of sympathy, and to help
bear each other's crosses, difficulties and trials by the way.
Thus can we best show to our Lord and Head
how we would have appreciated the oppor-tunity of helping Him bear His cross on the way to Calvary.
Z.'99-125 R2473:3 |
4월 15일
누가 23:46 “아버지여, 내 영혼을 아버지의 손에 부탁하나이다.”
완전한 신뢰를 가지고 우리의 사랑하는 대속자께서는 아버지를 바라보았으며, 믿음에 가득차서 자신의 모든 생명과 미래에 대한
모든 축복된 희망을 아버지의 사랑과 아버지의 권능에 의탁하셨음을--아버지의 계획과 말씀에 일치하도록
제공되도록--선언하셨습니다. 그러므로 우리도, 우리 주의 발걸음을 따르는 자로서, 믿음으로써 바라보며, 우리의 죽음의
시간에 우리의 모든 관심사들을 하느님의 손에 의탁해야합니다. 하느님께서는 우리를 위하여 사랑을 나타내셨는데, 우리의
대속자로서 자신의 아들을 선물로 주셨을 뿐만 아니라, 우리의 모든 여행을 통하여 그분의 섭리로 돌봐 주시며, 또한 과분하게
크고 소중한 약속들을 미리 우리에게 하여 주심으로 우리에게 힘과 안위와 확신을 주십니다. |
MANNA for APRIL 15
Father, into Thy hands I commend My
spirit. Luke 23:46
WITH full confidence our dear Redeemer looked up
to the Father, and full of faith declared that He committed all of life and all of the blessed hopes for the
future to the Father's love and to the Father's power, --to be provided in harmony with the Father's plan
and Word.
And so must we, as followers in our Master's footsteps, look forward with faith, and in our
dying hour commit all our interests to the keeping of Him who has manifested His love for us, not only
in the gift of His Son as our Redeemer, but all our journey through, --in His providential care, as well
as in the exceeding great and precious promises which go before us and give us strength, comfort and assurance.
Z.'99-128 R2475:4 |
4월 16일
말라기 3:17 “만군의 여호와가 이르노라 내가 나의 정한 날에 그 소유를 삼을 것이요. 또 사람이 자기를 섬기는 아들을
아낌 같이 내가 그들을 아끼리니”
주께서 자신의 신부를 찾도록 우리를 보냈지만, 우리는 마음을 읽을 수 없기 때문에, 주께서 보시기에 합당하지 않아서
배척하시는 어떤 사람들을 모아 들였을 수도 있습니다. 이러한 생각은 우리로 하여금 모든 사람들에 대하여 매우 겸손하고,
관대하고 온유하며 주를 매우 신뢰하고, 사무엘이 다윗에게 기름 붓는 일과 관련하여 주를 바라보았던 것처럼, 우리도 그분의
종으로서의 우리 직분과 관련하여 그분의 인도하심을 바라보는 성품을 깊이 함양하게 해야 합니다. |
MANNA for APRIL 16
They shall be Mine, saith the Lord of hosts,
in that day when I make up My jewels; and I will spare them as a man spareth his own son
that serveth him. Malachi 3:17
HAD the Lord sent us forth to seek His Bride, we
might have gathered in some whom He rejects as
unworthy--because we are unable to read the heart.
This thought should make us very humble, gentle and
meek toward all, and very trustful of the Lord, and
very much inclined to look for His leading in respect
to our labors as His servants, just as Samuel looked
to the Lord in connection with the anointing of David.
Z.'03-223
R3227:1 |
4월 17일
요한1서 2:27 “너희는 주께 받은바 기름부음이 너희 안에 거하나니”
주의 축복과 권능이 다윗의 기름부음에 함께 하였는데, 어떠한 방법으로--우리가 이해 하지 못할 수 있는--그로 하여금 지식
등에서 자라고, 그가 기름부음 받은 직책의 의무 이행을 위해 적합하도록 준비되게 하였습니다. 주께서 교회를 받아들이신
때로부터 교회에 대한 기름부음이 이와 같은 것의 모형과 같은 것이라고 생각하지 않기를 바랍니다. 우리의 기름부음은 육체적인
것이 아니며, 일시적인 성격의 축복도 아닙니다: 그것은 은혜와 지식과 사랑에서 자라는 새 창조물입니다: 그리고 우리는,
점차적으로, 첫째 부활에서 완성되고 우리의 주이시며 머리로서 주인이신 분과 함께 왕좌에 오를 것입니다. |
MANNA for APRIL 17
The anointing which ye have received of
Him abideth in you. 1 John 2:27
THE blessing and power of the Lord accompanied
David's anointing in some manner--just how we may
not understand--enabling him to progress in knowledge,
etc., and fitting and preparing him for the duties
of the office to which he had been anointed.
May
we not consider as an antitype to this, the anointing
which comes upon the church from the time of her
acceptance with the Lord?
Ours is not a physical
anointing, nor are the blessings conferred of a temporal
character: it is as New Creatures that we grow in
grace and knowledge and love; and as New Creatures
that, by and by, we shall be perfected in the First
Resurrection and come to the throne with our Lord
and Master as our Head.
Z.'03-223 R3227:4 |
4월 18일
베드로 전 4:12,13 “사랑하는 자들아 너희를 시련하려고 오는 불시험을 이상한 일 당하는 것같이 이상히 여기지 말고
오직 너희가 그리스도의 고난에 참예하는 것으로 즐거워하라. 이는 그의 영광을 나타내실 때에 너희로 즐거워하고 기뻐하게
하려함이라.”
호의적이지 못한 세상에서 우리는 우리 주인께서 받으신 비난을 받을 것을 예상할 수 있는데, 종이 주인보다 높지 못하기
때문입니다. 세상, 육체와 마귀는 우리의 길을 방해합니다: 내적으로는 싸움이 외적으로는 두려움이 있으며, 많은 화살과
불화살이 의로운 사람들을 겨누고 있습니다. 그러나 고통과 혹독한 시험 아래에서 우리가 취해야할 안전한 태도는 무엇입니까?
그것은 하느님 앞에서 잠잠하고, 모든 일에서 많은 점들이 관련되어 있는 것들을 주제넘게 처리하기 이전에, 먼저 그분의 뜻과
인도하심을 기다리고 바라보아야 하는 것이 아니겠습니까? 그래서 시편 필자는 이렇게 상기시킵니다. “나는 침묵하였습니다:
좋은 것들 조차도 침묵하였고 나의 평화를 붙잡았습니다.[내 눈에는 좋게 보이는 것조차 행하거나 말하지 않았습니다.]” |
MANNA for APRIL 18
Beloved, think it not strange concerning
the fiery trial which is to try you, as though some strange thing happened unto you. But
rejoice, inasmuch as ye are partakers of Christ's sufferings; that when His glory shall be
revealed, ye may be glad also with exceeding joy.
1 Peter 4:12,13
IN an unfriendly world we can expect to receive
only the reproaches of our Master, for the servant is
not above his Lord. The world, the flesh and the
devil oppose our way: there are fightings within and
fears without, and many are the arrows and fiery
darts aimed at the righteous.
But what is the safe
attitude of the soul under afflictions and severe testings?
Is it not in silence before God, waiting and
watching first to see His leading, His will, in every
matter before presuming to touch things that often
involve so much?
So the Psalmist suggests, saying,
"I was dumb with silence: I held my peace, even
from good." [even from doing or saying what seemed
good in my own sight].
Z.'96-31 R1937:4 |
4월 19일
마태 12:34,35 “마음에 가득한 것을 입으로 말함이라. 선한 사람은 그 쌓은 선에서 선한 것을 내고 악한 사람은 그
쌓은 악에서 악한 것을 내느니라.”
그러므로 우리의 첫째 관심사는 마음이어야 합니다--그래서 그것의 애착과 기질이 하느님의 은혜의 완전한 인도를 받게 하려는
것입니다; 모든 진리와 의로움의 원칙이 그곳에 보좌하게하려는 것입니다; 공의, 자비, 박애, 형제애, 사랑, 믿음, 온유,
인내, 하느님과 그리스도에 대한 지극한 숭상과 모든 거룩한 아름다움에 대한 열렬한 사랑이 생명을 주관하는 원칙으로서 확고히
자리 잡게 하려는 것입니다. 이러한 원칙들이 우리의 마음에 확고하게 자리 잡으면, 마음의 훌륭한 보물로부터 진리, 냉철함,
지혜와 은혜의 말들을 입으로 말하게 됩니다. |
MANNA for APRIL 19
Out of the abundance of the heart the
mouth speaketh. A good man out of the good treasure of the heart bringeth forth good things; and
an evil man out of the evil treasure bringeth forth evil things.
Matthew 12:34,35
OUR first concern, then, should be for the heart--
that its affections and dispositions may be fully under
the control of divine grace; that every principle of
truth and righteous-ness may be enthroned there;
that justice, mercy, benevo-lence, brotherly kindness,
love, faith, meekness, temperance, supreme reverence
for God and Christ, and a fervent love for all the
beauties of holiness, may be firmly fixed as the governing
principles of life.
If these principles be fixed,
established, in the heart, then out of the good treasure
of the heart the mouth will speak forth words of
truth, soberness, wisdom and grace.
Z.'96-30 R1937:2 |
4월 20일
누가 16:10 “지극히 작은 것에 충성된 자는 큰 것에도 충성되고”
이것은 주의 백성들이 가정이나 밖에서의 일상생활에 만족하여, 스스로에게 말하기를 "하느님께서는 내가 하는 일을, 다른 어떤
더 바람직한 형태로 그분께 직접 드리는 것으로 간주하셔서 받아들이신다"고 해야 하는 것을 의미하는 것이 아니라, 그러한
상황에 처해 있는 사람들 각자는 매일 매일 사려 깊게 자신의 세속적 의무와 책임을 점검하여, 세속적 일들과 관심사로부터
어떻게 정당하고 적합하게 시간을 잘라 낼 수 있을 것인가를 강구하여, 자신이나 다른 사람들의 영적인 일들과 영적인 관심사를
위하여 희생하는데 바칠 것인가를 생각하여야 한다는 것을 의미합니다. 성별된 마음을 가진 사람은, 희생하는 제사장으로서,
빠르게 날아가는 순간들을 선용하여 가능한 한 아버지의 일에 사용하는 사람입니다. |
MANNA for APRIL 20
He that is faithful in that which is least is
faithful also in much. Luke 16:10
THIS does not mean that the Lord's people are to
be content with the usual routine of daily life in the
home or in the shop, and are to say to themselves,
"God accepts my labor as though it were given
directly to Him in some other more desirable form,"
but it does mean that each person so situated should
day by day carefully scan his earthly duties and obligations
to see in what manner he could justly and
properly cut off moments, hours or days from the
service of earthly things and earthly interests, that
now might be given to sacrifice for spiritual things
and spiritual interests of himself or others.
The consecrated
heart, the sacrificing priest, is the one who
will improve the moments as they swiftly fly, using
them as far as possible in the Father's business.
Z.'03-407
R3266:2 |
4월 21일
히브리 4;15,16 "우리에게 있는 대제사장은 우리 연약함을 체휼하지 아니하는 자가 아니요. 모든 일에 우리와 한결 같이
시험을 받은 자로되 죄는 없으시니라. 그러므로 우리가 긍휼하심을 받고 때를 따라 돕는 은혜를 얻기 위하여 은혜의 보좌 앞에
담대히 나아 갈 것이니라."
유혹을 받는 순간에 우리의 마음은 믿음의 완전한 확신을 가지고 위대하신 주인을 바라보아야하며, 그분의 사랑과 지혜와 우리를
도와주실 수 있는 능력과, 그리고 그분께서는 그분을 사랑하는 사람들에게 기꺼이 선한 것으로 모든 것을 베풀어 주시는 분임을
인식하여야합니다. 곤궁한 때에 도움을 요청함으로써 우리는 확실히 주의 조언과 도움과 의, 진리, 순결과 사랑을 위한 힘을
얻게 될 것입니다; 그리고 그렇게 함으로써 우리는 매 시간 승리하고, 매일 승리하며, 최종적으로 승리할 것입니다. |
MANNA for APRIL 21
We have not an High Priest which cannot
be touched with the feeling of our infirmities; but was in all points tempted like as we are, yet
without sin. Let us therefore come boldly unto the throne of grace, that we may obtain mercy, and find grace
to help in time of need.
Hebrews 4:15,16
IN the moment of temptation the heart should
lift itself to the great Master, in full assurance of faith,
recognizing His love, His wisdom and His ability to
help us, and His willingness to make all things work
together for good to those who love Him.
Asking for
assistance in such a time of need would surely draw
to us the Lord's counsel and help and strength for
righteous-ness, truth, purity and love; and thus we should be hourly victorious, daily victorious, and finally
victorious.
Z.'98-23 R2249:5 |
4월 22일
마태 12:36 "내가 너희에게 이르노니 사람이 무슨 무익한 말을 하든지 심판 날에 이에 대하여 심문을 받으리니"
모든 그리스도인의 의무로서, 매일의 우리 행로를 점검해보고, 만약 우리가 어떤 경우에 말로서 주께 불명예를 초래하였다면,
우리는 우리를 옹호하시는 분의 이름으로 은혜의 보좌 앞에 나아가서, 하늘의 아버지께 우리가 잘못하였음을 인식하며 거룩한
언행으로서 아버지의 이름과 대의를 영예롭게 하는데 실패하였음을 깊이 뉘우친다는 것을 설명해드리고, 그 죄가 우리에게
돌아오지 않고 그리스도를 통하여 우리를 깨끗하게 하시는 하느님의 은혜로운 마련에 따라 우리의 죄가 씻어지도록 겸손하게
청원하며, 우리의 모든 희망과 신뢰는 그리스도의 귀중한 피에 있다는 것을 겸손히 주장해야 합니다. 이와 같이 우리는 모든
쓸모없는 말에 대하여 책임을 져야 합니다; 그리고 회개의 말에 의하여, 믿음이 수반된 그리스도의 혜택으로 보충되어, 우리는
용서받을 수 있을 것입니다. |
MANNA for APRIL 22
I say unto you, That every idle [unprofitable
or pernicious] word that men shall speak, they shall give account thereof in the day of
judgment. Matthew 12:36
IF, in the daily scrutiny of our ways, which is the
duty of every Christian, we discover that in any particular
our words have been dishonoring to the Lord,
we should remember that in the name of our Advocate
we may approach the throne of grace, explain
to our Heavenly Father our realization of the error,
our deep regret at our failure to honor His name and
His cause by a holy walk and conversa-tion, and humbly
request that the sin be not laid to our charge, but
that it may be blotted out through His gracious provision
for our cleansing through Christ, humbly
claiming that in His precious blood is all our hope
and trust.
Thus we should render up our account
for every idle word; and by our words of repentance,
supplemented by the merits of Christ applied by faith,
shall we be acquitted.
Z.'96-32 R1938:3 |
4월 23일
누가 8:15 "좋은 땅에 있다는 것은 착하고 좋은 마음으로 말씀을 듣고 지키어 인내로 결실하는 자니라"
희생자가 되고자하는 모든 사람은 필수적으로 온유하고 겸손하며 배울 자세가 되어있어야 하는데, 그렇지 않으면 그는 매우 빨리
정로를 벗어나게 될 것입니다. 또한 그는 인내의 부면에서 주의 은혜를 발전시키는 것을 배워야하는데, 왜냐하면 우리 자신을
부정하고, 주의 대의를 손상하거나 주의 백성 중의 일부에게 해를 끼치지 않기 위해 회피할 적당한 수단이 없을 경우에 때때로
불의에 굴복할 때에 분명히 인내가 필요하기 때문입니다. 이것은 또한 형제 사랑을 키우고, 한 마디로, 우리의 마음과
생활에서 하느님의 온전하신 뜻을 발전시키는 것도 의미합니다; 즉, 우리가 지상에서 희생하는 일을 완성하려면 폭 넓고
극복하는 수준의 사랑이 갖춰져야 합니다. |
MANNA for APRIL 23
That on the good ground are they, which in
an honest and good heart, having heard the Word, keep it, and bring forth fruit with
patience. Luke 8:15
EVERY one who will be a sacrificer must of necessity
be meek, humble, teachable, else very shortly
he will get out of the way. He must also learn to develop
the grace of the Lord along the line of patience,
because it certainly requires patience to deny ourselves
and to submit at times to injustice where there
is no proper means of avoiding it without doing injury
to the Lord's cause or to some of His people.
It also implies a cultivation of brotherly kindness and,
in a word, the development of the whole will of God
in our hearts and lives; namely, love, which must be
attained in a large and overcoming measure ere we
shall have completed our earthly work of sacrificing. Z.'03-408
R3267:1 |
4월 24일
로마 15:2 “우리 각 사람이 이웃을 기쁘게 하되 선을 이루고 덕을 세우도록 할찌니라”
왕
겸 제사장의 각 성원들에 해당하는 교훈은 그들의 직책 상 특수 임무, 과제, 현재의 부르심은 희생해야 한다는
것입니다....또 하나의 봉사 형태로서 왕 겸 제사장들에게 종종 분별되지 못하는 것은, 우리 자신의 길이나 계획이나
방법이나 선호를 포기하고 --그것이 단지 개인의 선호 문제이거나, 주께서 기꺼이 그 문제를 다른 방법으로도 하게 하신다고
우리가 믿을 때-- 평화를 위하여 그 대신에 다른 사람들의 계획이나 선호를 채택하는 것입니다. 우리가 그러한 과정을 통하여
어떤 선한 것이 얻어질 수 있다고 생각한다면, 우리는 평화를 위하여 우리의 선호를 희생하고 다른 사람들이 원하는 것을 할
수 있습니다. |
MANNA for APRIL 24
Let every one of us please his neighbor for
his good to edification. Romans 15:2
THE lesson to each member of the Royal Priesthood
is that the special mission of their office, vocation,
calling in the present time, is to sacrifice....Another
form of service frequently not discerned by the royal
priesthood is the opportunity of renouncing our
own ways or plans, our own methods or preferences,
and in the interests of peace accepting instead the
plans, the preferences of others--where it is merely
a matter of personal preference, and where we believe
the Lord will be as willing to have the matter
one way as another.
We can in the interests of peace
sacrifice our preferences to the wishes of others if
we see some good can be gained by such a course.
Z.'03-406,407
R3265:3; 3266: |
4월 25일
히브리 11:6 "믿음이 없이는 기쁘시게 못하나니 하나님께 나아가는 자는 반드시 그가 계신 것과 또한 그가 자기를 찾는
자들에게 상주시는 이심을 믿어야 할지니라"
"당신의 믿음에 따라 당신에게 이뤄질 것입니다"라는 것이 주께서 자신의 모든 제자들을 대하시는 방법인 것으로 보이며,
그들의 그리스도인 행로와 경험의 처음부터 마지막까지에 적용될 것입니다....그분께서 우리를 주시하시지 않는 것처럼 보일
때의 믿음; 영적인 일들이나 현세적인 일들이 번창한다고 보일 때의 믿음과 그리고 현재의 일들이 모두 우리에게 불리하게 되어
질 때에도 똑같이 강한 믿음. 세상을 이기는 승리는 모든 상황에서 주의 선하심과 충실하심에 대해 절대적인 확신을 가지고
주를 바라볼 수 있는 믿음이며, 우리가 그분의 백성이기 때문에 그분의 약속에 따라 궁극적으로 모든 일들이 우리를 위하여
좋도록 협력할 것이라는 점을 인식하는 것입니다. |
MANNA for APRIL 25
Without faith it is impossible to please
Him: for he that cometh to God must believe that He is, and that He is a rewarder of them that
diligently seek Him. Hebrews 11:6
"ACCORDING to thy faith be it unto thee," would
seem to be the Lord's method of dealing with all who
are His disciples, from first to last of their Christian
walk and exper-ience.... faith when He seems not to notice us; faith when things seem to be going prosperously
with us in our spiritual affairs and in our
temporal affairs; and faith equally strong when the currents and forces seem all to be against us.
The victory that overcometh the world is the faith
that in all conditions is able to look up to the Lord
with absolute confidence in His goodness and faithfulness,
and to realize that according to His promise,
eventually all things will work together for good
to us because we are His people.
Z.'00-13 R2627:4 |
4월 26일
히브리 4:10 “이미 그의 안식에 들어간 자는 하나님이 자기 일을 쉬심과 같이 자기 일을 쉬느니라”
사랑의 법은 칠일 중에 하루만이 아니라, 실제로 우리의 모든 시간을 지도하고 통제합니다; 일주일의 칠일 모두 우리는 우리의
모든 마음과 정신과 영혼과 힘을 다하여 우리 주 하느님을 사랑해야 합니다; 일주일의 칠일 모두 우리는 우리의 이웃을 우리
자신처럼 사랑해야 합니다; 그리고 일주일의 칠일 모두 우리는 또한 안식해야 하는데, 우리 자신의 일에서 안식하고,
그리스도께서 마치신 일에서 믿음으로 안식하고, 하느님의 사랑에서 안식하며, 이해를 초월하여 계속 우리마음을 다스리는
하느님의 평화 가운데서 안식해야 합니다. |
MANNA for APRIL 26
He that is entered into His rest, he also
hath ceased from his own works, as God did from His. Hebrews 4:10
INSTEAD of demanding one day of the seven the
law of love really controls, regulates our entire time;
seven days of the week we are to love the Lord our
God with all our heart, mind, soul and strength; and
seven days of the week we are to love our neighbor
as ourselves; and seven days in the week we are to
rest also--rest from our own works--rest by faith in
the finished work of Christ--rest in the love of God--
rest in the peace of God which passeth understanding,
ruling in our hearts continually.
Z.'02-205 R3039:1 |
4월 27일
빌립보 2:5 "너희 안에 이 마음을 품어라. 곧 그리스도 예수의 마음이니"
그리스도의 정신을 가진다는 것은 실로 합당하게 추구해야할 하나의 요구조건입니다--하느님의 시대에 관한 큰 계획에 표현된
그분의 뜻에 겸손하고 충실하게 복종하는 정신이며, 그분의 뜻을 성취하기 위하여 모든 활력을 바치는 것인데, 왜냐하면
그분께서 염두에 두신 목적을 지적으로 인식하기 때문입니다. 우리가 그리스도 예수 안에 있는 것과 동일한 정신으로 가득 차
있다면, 그분처럼, 세상의 일들에 속박되는 것으로부터 가능한 한 자유롭게 되기를 바랄 것이며, 우리의 시간을 주의 봉사를
위해 가능한 한 자유롭게 하며, 그 봉사를 위하여 우리의 모든 활력과 능력과 노력을 다 바칠 것을 바랄 것입니다. |
MANNA for APRIL 27
Let this mind be in you, which was also
in Christ Jesus. Philippians 2:5
TO have the mind of Christ is indeed the one requirement
of lawful striving--a mind which humbly
and faithfully submits itself to the will of God as expressed
in His great plan of the ages, and which devotes
all energy to the accomplishment of His will,
because of an intelligent appreciation of the ends He
has in view.
If so filled with the same mind that was in Christ
Jesus, we, like Him, will desire to be as free as possible
from entangling earthly affairs, and to have our
time as free as possible for the Lord's service, and
then to devote all energy, ability and effort to that
service.
Z.'02-265 R3070:5 |
4월 28일
로마 5:3-5 "우리가 환난 중에도 즐거워하나니 이는 환난은 인내를, 인내는 연단을, 연단은 소망을 이루는 줄 앎이로다.
소망이 부끄럽게 아니함은 우리에게 주신 성령으로 말미암아 하나님의 사랑이 우리 믿음에 부은바 됨이니"
우리는 인내를 필요로 하는데, 그것은 오직 시험을 통해서만 얻을 수 있습니다. 우리는 믿음을 필요로 하는데 그것은 오직
필요에 의해서만 발전할 수 있습니다. 우리는 미래의 일을 위하여 경험을 필요로 하는데, 그것은 오직 우리 주위에 있는
사람들의 병약함과 어려움과 시험을 공감하는 그러한 경험을 통해서만 얻을 수 있으며, 우리는 그들을 위해 봉사해야 하며
우리가 왕좌에 올랐을 때에 그들의 대표자가 될 것입니다. 그러므로 우리에게 현재의 경험이 주는 교훈은 악을 저항하되,
악으로서가 아니라 선으로서 그렇게 해야 한다는 것입니다. |
MANNA for APRIL 28
We glory in tribulations also: knowing that
tribulation worketh patience; and patience, exper-ience; and experience, hope: and hope maketh
not ashamed, because the love of God is shed abroad in our hearts by the Holy Spirit which is
given unto us. Romans 5:3-5
WE have need of patience, and that can only be
gained by trials. We have need of faith, and that
can only be developed by necessities.
We have need
of experience for our future work, which can be gained
only by such experiences which permit us to be touched with a feeling of the infirmities and difficulties
and trials of those about us, to whom we shall be
ministers and repre-sentatives when we reach the
throne.
For us, then, the lesson of present experiences
is to resist evil,--and not with evil but with
good.
Z.03-348 R3238:6 |
4월 29일
시
91:15 “저가 내게 간구하리니 내가 응답하리라 저희 환난 때에 내가 저와 함께하여 저를 건지고 영화롭게 하리라”
우리의 슬픔이나 고통을 주께 가져가는 것은 항상 우리의 축복받은 특권입니다; “왜냐하면 그분은 인생의 고뇌로부터 괴로움을
숨기는 법을 아시기 때문입니다.” 그분은 우리에게 경험을 통하여, 모든 세상의 일들이 허무하다는 것과, 그것들이 영혼의
욕구들을 만족시켜 주거나 상처 받은 영을 위안해 줄 능력이 전혀 없다는 것을 보여주심으로써 그렇게 하십니다. 그러므로
우리의 경험들이 아무리 고통스럽더라도, 그것들은 곧 끝날 것이라고 생각할 수 있습니다; 그리고 우리가 그것들을 허락한다면
그것들은 단지 우리에게 의의 평화로운 열매를 산출할 것이며, 우리에게 강하고 고상한 성품을 발전시켜 주며, 온전한 자제력과
생각 깊은 사고력과 고통에 대한 인내력과 하느님께 대한 사랑의 충성과 충실함과 신뢰를 훈련시켜줄 것입니다. |
MANNA for APRIL 29
He shall call upon Me, and I will answer
him: I will be with him in trouble; I will deliver him, and honor
him. Psalm 91:15
IT is always our blessed privilege to carry our sorrows
and vexations to the Lord;
"For He knows
How to steal the bitter from life's woes."
He does it by showing us, through experience, the vanity of all earthly things and their utter inability
to satisfy the soul's cravings, or to comfort the wounded
spirit.
Then comes the thought that however vexing
our experiences, they will soon be over; and if we permit them to do so they will only work out in
us the peaceable fruits of righteousness, and develop
in us strong and noble characters, disciplined to
thorough self-control, thoughtful consider-ation, patient
endurance of affliction and loving loyalty and
faithfulness and trust in God.
Z.'96-31 R1937:5 |
4월30일
베드로전서 2:9 오직 너희는 택하신 족속이요 왕 같은 제사장들이요 거룩한 나라요 그의 소유된 백성이니 이는 너희를
어두운데서 불러내어 그의 기이한 빛에 들어가게 하신자의 아름다운 덕을 선전하게하려 하심이라.
우리들을 이 빛으로 모으신 목적은 바로 우리로 하여금 그 빛을 비추게 하려는 것입니다. 만약 우리가 그 빛을 비추지
않는다면 우리는 그 빛에 합당하지 아니하며, 그 보물은 우리에게서 떠나가고 우리는 어두움 가운데 버려질 것입니다. 정말로
우리가 그 빛을 받았고 우리 자신을 하느님께 완전히 헌신하였다면 스스로 이렇게 자문해봅시다. "나를 어두움으로 부터
불러내어주신 분을 찬양하기위하여 나는 무엇을 하고 있나? 나는 이러한 소식을 가깝거나 먼 이웃들에게 전하고 있나? 나는
대속을 통해 얻은 나의 모든 힘과 생각과 말과 행실과 나의 모든 날과 시간을 예수 그리스도를 위하여 사용한다고 진실로
확신할 수 있는가" |
MANNA for APRIL 30
Ye are a chosen generation, a royal
priesthood, an holy nation, a peculiar people; that ye should show forth the praises of Him who hath called
you out of darkness into His marvelous light.
1 Peter 2:
THE very object of our being called into this light
is that we may let it shine. If we do not let it shine
we are unworthy of it, and the treasure will be taken away and we will be left in darkness.
If indeed
we have received the light and have consecrated ourselves fully to God, let us ask ourselves, What
am I doing to show forth the praises of Him who hath
called me out of darkness? Am I going forth with
these tidings to my neighbors near and far?
Can I truly affirm that I am:--
"All for Jesus, all for Jesus--
All my being's ransomed powers;
All my thoughts, and words, and doings,
All my days and all my hours?" Z.'03-165 R3199:6 |
|