DAILY HEAVENLY MANNA
하늘의 만나
AUGUST
8월 1일
잠언 18:21 “죽고 사는 것이 혀의 권세에 달렸나니”
혀의 영향력은 다른 모든 지체를 합한 것의 영향력을 초과합니다. 그러므로 주께 봉사하는데 있어서, 혀를 제어하는 것이 주의
백성에게는, 자신들의 멸성인 육체와 주께 드린 이 육체를 통한 봉사와 관련해서, 가장 중요한 일입니다. 사랑, 친절,
도움과 같은 몇 개의 단어들이 너무도 빈번하게 인생의 전체 행로를 변화시켜 오지 않았습니까! 그렇습니다, 그 단어들은
나라들의 운명을 형성하는 것과도 크나큰 관련이 있지 않았습니까! 그리고 험담, 불친절한 말, 중상과 같은 단어들은 얼마나
큰 불의를 행하고 다른 사람의 좋은 평판을 훼손하는 등등의 일을 하여 왔습니까! 또한, 사도가 말한 것처럼 “대자연의
불길”과 같이, 처음에는 생각하지 못하였던, 격렬한 감정, 싸움, 적개심을 불러 일으켜 오지 않았습니까! 분명히 그는
그러한 혀가 둘째 사망인 “게헨나의 불”이라고 선포합니다! |
MANNA for AUGUST 1
Death and life are in the power of the
tongue.
Proverbs 18:21
THE tongue's influence exceeds that of all our other
members combined: and to control it, therefore, in the Lord's service, is the most important work of the
Lord's people in respect to their mortal bodies and the service of these rendered to the Lord.
A few
words of love, kindness, helpfulness,--how often have such changed the entire course of a human life!--
yea, how much they have had to do with molding the destiny of nations!
And how often have evil
words, unkind words, slanderous words, done gross injustice, assassinated reputations, etc.! or, as the
apostle declares, "set on fire the course of nature"-- awakening passions, strifes, enmities, at first
unthought of.
No wonder he declares such tongues "set on fire of Gehenna" --the Second Death!
Z.'99-75 R2447:4 |
8월 2일
시 95:6 “오라 우리가 굽혀 경배하며, 우리를 지으신 주(여호와) 앞에 무릎을 꿇자”
그리스도인으로서 기도를 하지 않으면, 생활에서 올바르고 일치된 행로를 유지하거나, 사도 바울이 이야기한 것처럼 “금, 은과
귀금속”의 재료로 구성된 성품과 믿음의 구조물을 짓기가 불가능하다는 것이 우리의 판단입니다. 이에 더해서, 정기적으로--더
말하자면,
무릎을 꿇고-- 기도를 하는 것이 필요합니다. 이전에 살았던 주의 백성 중에 가장 참되고 훌륭한 사람들의 경험과 증거가
이점을 확증해 준다고 우리는 믿습니다. |
MANNA for AUGUST 2
O come, let us worship and bow down: let
us kneel before the Lord our Maker. Psalm 95:6
OUR judgment is that it is impossible for any Christian
to maintain a proper, consistent walk in life, and to build up such a character and faith structure as
are represented by the apostle as composed of "gold, silver and precious stones," with-out prayer; more than
this, without regularity in prayer--we would almost be inclined to say, without
kneeling in prayer: and we believe that the experiences and testi-monies of the
truest and best of the Lord's people who have ever lived will corroborate this.
Z.'99-184 R2501:6 |
8월 3일
에스라 10:11 “이 땅 족속들과 (이방 여인을) 끊어 버려라”
어떤 사람은 적절히 말하기를 “그리스도인은 바다에 있는 배와 같다. 그 배 안으로 바다가 들어오지 않는 한, 그 배는
바다에서 안전하다.” 오늘날 그리그도교의 큰 어려움 중의 하나는 “이 땅의 족속들”, 즉 이방인들을 받아들이고 그들을
그리스도인처럼 간주한다는 것입니다. 그것은 표준을 낮추므로(평균적의미의 표준) 그리스도인에게만 해가 되는 것이 아니라,
“이방인들”에게도 해가 되는데, 그들 중 많은 사람들로 하여금, 자신들이 겉으로는 존경 받을만하고 아마도 공개 숭배에 자주
참석하므로, 대체적으로 안전하고 전환할 필요가 없다고 믿게끔 만들기 때문입니다. |
MANNA for AUGUST 3
Separate yourselves from the people of the
land.
Ezra 10:11
SOMEONE has well said:--"The Christian in the
world is like a ship in the ocean. The ship is safe in the ocean so long as the ocean is not in the ship."
One
of the great difficulties with Christianity today is that it has admitted the strangers, the "people of the land,"
and recognized them as Christians.
It does injury, not only to the Christians, by lowering their standards
(for the average will be considered the standard), but it also injures the "strangers," by causing many
of them to believe themselves thor-oughly safe and needing no conversion, because they are outwardly
respectable, and perhaps frequently attendants at public worship.
Z.'99-203 R2512:4 |
8월 4일
디모데 후 2:24,25 “마땅히 주의 종은 다투지 아니하고, 모든 사람을 대하여 온유하며, 가르치기를 잘하며 참으며
거역하는 자를 온유함으로 징계할지니”
주의 사랑하는 백성중의 어떤 사람들은 진리에 관해서 자신들의 영향력에 큰 손상을 입었는데, 다른 사람들--특히 학식 있는
사람들--에게 하느님의 계획에 관해 말할 때 너무 큰 자신감과 확신을 갖고 표현하기 때문입니다. 온유함은 어느 경우에서든지
보석과 같으며, 특히 진리들 위한 보조물과 도구로써 바람직합니다. 온힘을 다하여 진리를 선포하되, 항상 온유함과
겸손함으로써 합시다. 그리고 질문의 형태로 진리를 전하면 가장 강력하게 전달될 때가 많습니다. |
MANNA for AUGUST 4
The servant of the Lord must not strive; but
be gentle unto all men, apt to teach, patient, in meekness instructing those that op-pose
themselves.
2 Timothy 2:24,25
SOME of the Lord's dear people have greatly injured
their influence in the Truth by display of too large a degree of self-confidence,
self- assurance, in speaking of the divine plan to others
--especially to the learned.
Meekness is a jewel wherever found, and is especially desirable as an adjunct and sling for
the Truth. Let the Truth be shot forth with all the force it can carry, but always with meekness and humility;
and the question form of sug-gesting Truth will often be found the most forceful.
Z.'00-14 R2559:3 |
8월 5일
로마 8:28 “우리가 알거니와 하나님을 사랑하는 자 곧 그 뜻대로 부르심을 입은 자 들에게는 모든 것이 합력하여 선을
이루느니라”
이점을 기억하고, 모든 주의 백성들은 그들을 위하여 하느님의 섭리가 나타나는 것으로 생각되어 지는 것에 대해 만족하여야
합니다-- 그들의 손으로 해야 할 모든 일을 완수한 뒤에 게으르지 않고 만족하며-- 하느님과 하느님의 섭리에 대해
불안해하거나 짜증내거나 불만족하거나 불평하지 말아야 합니다. 주께서는 어떤 특별한 봉사를 위해 우리를
개인적으로 바로잡고 준비시키실 수도 있으며, 하느님께서 허락하신 경험만이 그러한 봉사를 위해 우리를 준비시킬 것입니다.
또한, 우리는 우리 자신의 불완전함을 판단할 능력이 부족하고, 그래서 어떤 경험이 우리에게 가장 도움이 될 것인지를 판단할
능력도 부족하다는 것을 아울러 기억해야 합니다. |
MANNA for AUGUST 5
We know that all things work together for
good to them that love God, to them who are the called according to His
purpose.
Romans 8:28
REMEMBERING this, all the Lord's people should
be content with the lot which Providence seems to mark out for them--not indolent, but content, when
they have done all that their hands find to do,--not restless, peevish, dissatisfied, complainers against God
and His pro-vidence. It may be that the Lord is fitting and preparing us individually for some special
service, and that the permitted experiences alone will prepare us for that service....
We are to remember
also that we are incompetent to judge of our own imper-fections, and hence incom-petent to judge of the
experiences which would be most helpful to us.
Z.'00-22 R2562:6 |
8월 6일
야고보 4:7 “마귀를 대적하라, 그리하면 너희를 피하리라”
우리가 단호하게 유혹을 배척한다면, 우리의 성품이 강화되는데, 그 당시뿐만 아니라 계속되는 유혹을 저항하는데도 도움이
됩니다. 또한, 강한 확신과 단호한 성품을 가진 사람과 그 문제를 토론하는 것은 쓸모없는 일이라는 것을 잘 알고 있는
우리의 적은, 우리의 단호함을 주시하고서, 어느 정도 당황하게 됩니다. 반면에 의문이 토의된다면, 그 결과로, 적은 분명히
추리와 논쟁을 더욱 진척시킬 것이며, 우리는 논쟁에 휘말릴 위험이 있게 됩니다. 왜냐하면 사도 바울이 말한 것처럼, 마귀는
교활한 적이기 때문이며, “우리는 그의 계략을 모르는 것이 아닙니다.” 주의 말씀과 성령에 대한 즉각적이고 단호한 순종만이
유일하게 모든 “형제”들을 위한 안전한 행로입니다. |
MANNA for AUGUST 6
Resist the devil, and he will flee from
you.
James 4:7
IF we are positive in our rejection of temptation it
increases our strength of character, not only for that time, but also for sub-sequent temptations; and it disconcerts
to some extent our adversary, who, noting our positiveness, knows well that it is useless to discuss
the matter with persons of strong convictions and positive characters; where-as if the question were
parleyed over, the result would surely be an advancing of further reas-ons and arguments on the adversary's
part, and a danger on our part that we would be overmatched in argument, for, as the apostle declares,
the Devil is a wily adversary, and "we are not ignorant of his devices."
Prompt and positive
obed-ience to the Word and Spirit of the Lord is the only safe course for any of the "brethren".
Z.'00-30 R2567:3 |
8월 7일
디모데 후 2:5 “경기하는 자가 법대로 경기하지 아니하면 면류관을 얻지 못할 것이며”
예수께서는 하느님의 시간과 때와 방법을 목격하셨습니다. 그분은 자신이 적의 손에 넘겨질 것으로 예언된 시간을 인식할
때까지, 자신의 생명을 부주의하게 노출시키지 않았습니다. 사람들에게 들리도록 길모퉁이에서 장황하게 기도하시지도, 무리들에게
큰 소리로 열변을 토하며 훈계하시지도 않았습니다. 예언자의 말처럼, 목소리를 높이시지도, 거리에서 크게 부르짖지도
않으셨습니다.(이사야 42:2) 그분은 하느님의 방법을 택하셨는데, 그것은 이성적이고 현명하며, 사람들 중에서 약속된
왕국의 상속자로 원하시는 반열을 선택하는데 효과적입니다. 이러한 상을 얻기 위해 달리는 사람은, 주의 발자국을 따라가며,
더욱 더 성령으로 충만해 지도록 합시다. |
MANNA for AUGUST 7
If a man contend in the games, he is
not crowned unless he strive lawfully.
2 Timothy 2:5 (Diaglott)
JESUS observed God's times and seasons and methods.
He never reck-lessly exposed His life until from the prophets He recognized that His hour had come
to be delivered into the hands of His enemies.
He did not make long prayers on the street corners to
be heard of men, nor exhort the multitude with noisy harangue; as the prophet indicated, He did not lift
up His voice nor cry aloud in the streets. (Isaiah 42:2)
He
chose God's methods, which are rational and wise, and which are effective in selecting from among men
the class which He desires to be heirs of the promised Kingdom. Let those who would so run as to
obtain the prize, mark these footprints of the Master, and be filled more and more with His Spirit.
Z.'02-265 R3070:5 |
8월 8일
누가 10:5,6 “어느 집에 들어가든지 먼저 말하되 이 집이 평안할지다 하라. 만약 평안을 받을 사람이 거기 있으면 너희
빈 평안이 그에게 머물 것이요. 그렇지 않으면 너희에게로 돌아오리라.”
현재 추수 때에 일하는 각자는, 상기의 성구에 있는 주의 지시를 잘 따라야 합니다. 주의 대표자들이 가는 곳마다 평화가
있어야하며, 분쟁, 혼란, 소동, 말다툼이 있어서는 안 됩니다. 사실상, 진리는 반대를 불러일으키는 칼과 같은 것입니다.
그러나 그 반대나 분열을 야기하는 진리를 전하면서, 주의 대표자들은 거칠거나 불친절한 언행을 하여서는 안 됩니다.
오늘날처럼 바쁜 시대에는 사람들을 화나게 하는 것들이 많습니다. 그러므로 진리를 받은 모든 사람들은 “예수 그리스도를 통한
평화를 말하는” 진리의 성령도 함께 받아야 합니다. |
MANNA for AUGUST 8
Into whatsoever house ye enter, first say,
Peace be to this house. And if the son of peace be there, your peace shall rest upon it: if not, it shall
turn to you again.
Luke 10:5,6
EACH laborer in the present harvest should note
well the Lord's instruction in these verses. Wherever the Lord's representatives go peace should go,
not strife, confusion, turmoil, quarrel-ing. True, the Truth will prove to be a sword that will arouse opposition,
yet it should be the Truth that causes the opposition and division and not any rude-ness or unkindness
of word or action on the part of the Lord's representatives.
There are plenty of things to aggravate
mankind in this our busy day, and all who have received the Truth should receive also its spirit
"speaking peace through Jesus Christ."
Z.'04-108 R3347:6 |
8월 9일
마태 6:23 “네게 있는 빛이 어두우면 그 어두움이 얼마나 하겠느뇨?”
“추수 때”는 “밀”을 가려내는--키질하고, 분리하는--때이며, 우리들 각자의 성품이 드러나게 됩니다: “모든 것을 마친
뒤에, 바로 서십시오!” 이 “추수 때”의 시험은 유대 당시의 전형적 “추수 때”와 분명히 비슷할 것입니다. 그 중의
하나는 십자가이며, 다른 하나는 그리스도의 임하심이며, 다른 하나는 겸손이며, 다른 하나는 사랑입니다. 유대인들은 “그들의
재앙의 때를 몰랐기 때문에” 책망을 받았습니다. 그 일은 현재의 진리의 빛을 보고서도, 결국은 “바깥 어두움”으로 들어가는
사람들에게 이중적으로 고통을 주고 있습니다. 그것은 불충실함을 의미합니다. |
MANNA for AUGUST 9
If the light that is in thee be [come]
darkness, how great is that darkness!
Matthew 6:23
THE "harvest" is a time for winnowing the "wheat"
--a sifting, a separating time, and it is for each of us to prove our characters: "Having done all, stand!"
The tests of this "harvest" must be like those of the Jewish or typical "harvest." One of them is the
cross, another is the presence of Christ, another is
humility, another is love.
The Jews were reproved because they "knew not
the time of their visitation." The matter is doubly distressing for
those who have once seen the light of Present Truth, and afterward
go into the "outer darkness." It implies unfaithfulness.
Z.'04-297 R3437:4 |
8월 10일
빌립보 2:1,2 “그러므로 그리스도 안에 무슨 권면이나, 사랑에 무슨 위로나, 성령의 무슨 교제나 긍휼이나 자비가 있거든
마음을 같이 하여 같은 사랑을 가지고 뜻을 합하여 한 마음을 품어”
이 얼마나 연합, 평화, 형제애를 증진시켜주는 권고입니까! 이 얼마나 우리로 하여금 교회 안에서 인내하고, 자제하고,
관대하고, 도움주고, 서로 위안하게 하는 권고입니까! 그렇게 함으로써 주의 성령이 우리 모두에게 충만하여, 각자가 올바른
행로에서 가능한 최대의 진보를 이루게 하려는 것입니다. 형제자매 여러분, 더욱 더 바나바--형제들의 위안자--의 이름에
걸맞도록 노력합시다. 성령이 우리에게 더욱 더 충만하게 합시다. 이것이 주께서 기뻐하시는 것이기 때문입니다. 성령이 우리
안에 풍족하게 거할 때에 우리는 모두 시온에서 위안의 아들딸들이 될 것이며, 아버지의 대표자가 되며, 진리는 물론 성령의
통로가 될 것입니다. |
MANNA for AUGUST 10
Take, If there be any consolation [comfort] in
Christ, if any comfort of love, if any fellowship of spirit, if any bowels and mercies,
fulfill ye my joy, that ye be likeminded, having the same love, being
of one accord, of one mind.
Philippians 2:1,2
WHAT exhortations these are to unity, peace, brotherly
kindness! How they suggest to us patience, forbearance, gentleness, helpfulness and
comfort one toward another in the church; that thus the Spirit of the Lord may abound in all, that each may make
the greatest possible progress in the right way.
Dear brethren and sisters, let us more and more be worthy
of the name of Barnabas-- Comforter of the brethren.
Let us have the Holy Spirit abounding in us more and
more, for this is the Lord's good pleasure; that with it dwelling in us richly we may be all sons and
daughters of comfort in Zion, represen-tatives of our Father, and channels of the Holy Spirit, as well as of
the Truth.
Z.'04-296 R3436:6
|
8월 11일
계시 2:10 “네가 죽도록 충성하라. 그리하면 내가 생명의 면류관을 네게
주리라.”
우리는 참 교회(명목상의 교회가 아닌)에 가해질 두 번째 공격이 있을 것임을 예상합니다. 그리고 이것은, 침례자 요한의
경우처럼, 두 번째이며 바벨론 여자와 그녀의 정부인 이 세상이 그리스도의 몸의 충실한 구성원들에게 외관상으로는 육체에
있어서 완전한 승리를 거두는 것을 의미할 수 있습니다. 그러한 결과가 초래되어도 우리는 놀라지 않을 것입니다. 오히려 이
모든 것들이 주를 사랑하는 사람들을 위해 반드시 함께 이루어 질 것입니다. 우리는 장막 너머 있는 하늘의 상을 획득하기
위해 모두 죽어야만 합니다. 장막 이쪽에 있는 엘리야 반열은 정복 당해야만하고 그렇게 될 것입니다. 그러나 그 외관상의
정복은 단지 왕국 영광을 재촉할 뿐입니다. |
MANNA for AUGUST 11
Be thou faithful unto death, and I will give
thee a crown of life.
Revelation 2:10
WE are to anticipate a second attack upon the true
church (not upon the nominal system), and this may mean, as in the case of John the Baptist, a second and
a seemingly complete victory of the Babylonish woman and her paramour, the world, over the faithful
members of the body of Christ in the flesh.
We shall certainly not be surprised if the matter so result; but
this and all things must work together for good to those who love the Lord. We must all die to win our
heavenly prize beyond the veil.
The Elijah class this side of the veil must and will be vanquished, but
the appar-ent defeat only hastens the Kingdom glories.
Z.'04-63
R3326:6 |
8월 12일
시 19:12-14 “나를 숨은 허물에서 벗어나게 하소서. 또 주의 종으로 주제넘은 죄를 짓지 말게 하사, 그 죄가 나를
주장치 못하게 하소서... 나의 반석이시며 나의 구속자이신 주(여호와)여, 내 입의 말과 마음의 묵상이 주의 앞에
가납되기를 원하나이다.”
모든 총명한 그리스도인은 숨은 허물로부터 깨끗해지기 위해, 위와 같은 영감 받은 기도를 끊임없이 함으로써 주제넘은 죄를
짓지 않을 수 있는 것으로 생각 됩니다. 또한, 그렇게 진심으로 기도하고, 모든 어려운 때에 도움을 받기 위해 은혜의
샘으로 계속 찾아 간다면, 죄의 시작에서부터도 살펴서 자신의 마음을 깨끗하고 순결한 상태로 유지할 수 있을 것입니다. 단지
외관적 또는 주제넘은 죄로부터 자신을 방어하는 정도로만 거룩한 삶이나 주께 가까이 가는 삶을 추구하면서 자신의 마음속에
숨어있는 죄의 시작을 살피기를 게을리 한다면, 매우 어리석고 비합리적인 방법으로 의를 꾀하는 것입니다. |
MANNA for AUGUST 12
Cleanse Thou me from secret faults. Keep
back Thy servant also from presumptuous sins; let them not have dominion over me....Let the words
of my mouth, and the meditation of my heart, be acceptable in Thy sight, O Lord, my strength and
my Redeemer. Psalm 19:12-14
IT would appear that every intelligent Christian
would continually pray this in-spired prayer, for cleansing from secret faults, that he might thus be
restrained from presumptuous sins; and thus praying heartily, he would also watch against these beginnings
of sin and keep his heart in a cleansed and pure condition, by going continually to the fountain of grace
for help in every time of need.
He who seeks to live a life of holiness and nearness to the Lord by merely
guarding against outward or presump-tuous sins, and who neglects the beginnings of sin in the secrets of
his own mind, is attempting a right thing in a very foolish and unreason-able way.
Z.'98-22 R2249:1 |
8월 13일
고린도 후 5:20 “우리는 그리스도의 대사들입니다.”
그리스도인으로서 우리가 이러한 생각을 항상 마음에 분명히 새긴다면 우리의 성품이 얼마나 더 품위가 있어지겠습니까! 얼마나
변화시키는 힘이 있겠습니까! 우리의 새 성품이 지금은 우리가 부인하고 죽은 것으로 간주하는 옛 성품의 저급하고 비굴한
성향과의 싸움에서 얼마나 큰 도움을 얻겠습니까! “우리의 시민권은 하늘에 있습니다”, 라고 바울은 말합니다... 우리가
아직 이 세상에 속해 있지만, 우리의 충성과 시민권은 하늘의 왕국으로 이전되었습니다...그리고 지금, 우리 왕국의
임명자로서, 아직은 외국인과 낯선 사람들 가운데서 살고 있지만, 대표자이며 대사로서 우리는 우리의 신분에 대한 위엄과
아울러 자긍심을 가지고 막중한 책임을 지며, 항상 바울이 한 다음의 말을 염두에 두어야 합니다. “말과 행실에 있어서
무엇을 하든지, 주 예수의 이름으로 모든 것을 하십시오” |
MANNA for AUGUST 13
We are ambassadors for
Christ.
2 Corinthians 5:20
IF we as Christians could keep this thought always
prominent before our minds what a dignity it would add to our character! what a transforming power it
would be! what an assistance to the new nature in its battle with the low and groveling tendencies of the
old nature now disowned by us and reckoned dead!
"Our citizenship is in heaven," says the
apostle.... While
still living in the world we are not of it, but have transferred our allegiance and citizenship to the heavenly
Kingdom.... And now, as appointees of our Kingdom, while still living in the world amongst
aliens and strangers, we as representatives and ambas-sadors should feel both the dignity and the honor
of the position and the weighty responsibilities, and ever keep in memory the apostle's words,
"Whatsoever
ye do in word or deed, do all in the name of the Lord Jesus."
Z.'04-72 R3330:2 |
8월 14일
마태 10:25 “제자가 그 선생 같고 종이 그 상전 같으면 족하도다. 집주인을 바알세불이라 하였거든 하물며 그 집
사람들이랴”
아무리 정중하게 설파되더라도, 진리는 모든 방향에서 찌르는 칼과 같은 것이며, 주께서 예언하신 것처럼, 종종 부모가 자녀에
대해서 그리고 자녀가 부모에 대해서 갈라서게
하는데, 어두움은 빛을 싫어하고 모든 가능한 수단을 동원하여 반대하기 때문입니다. 이 점과 관련한 주의 가르침과 진리를
가장 현명하게 제공하는 방법에 관하여 나중에는 잘못 이해되어 질 수도 있지만, 진리를 충실하게 전하고자 하는 사람은
누구든지 오해가 없도록 최대한 주의를 기울이는 것이 당연합니다;--우리는 어떤 종류의 무법상태도, 이에 참여하거나 옹호하지
않고, 오히려 의와 가장 높은 법인 하느님의 법을 지지한다는 점을 분명히 이해시켜야 합니다. |
MANNA for AUGUST 14
It is enough for the disciple that he be as
his Master, and the servant as his Lord. If they have called the Master of the house Beelzebub,
how much more shall they call them of His household?
Matthew 10:25
HOWEVER graciously stated, the Truth is a sword
which penetrates in every direction, and which as our Lord foretold, frequently sets parents against child-ren
and children against parents, because the dark-ness hateth the light and opposeth it in every possible
manner.... In view of the Lord's teachings regarding this subject, and of how the wisest presentation of
it may be ultimately mis-construed, it behooves every one who would serve the Truth faithfully to be as
careful as possible not to be misunderstood; --to let it be clearly understood that we neither participate
in nor advocate anarchy of any kind; but on the contrary, are standing for right-eousness and the highest
of laws, the divine law.
Z.'03-13 R3131:3,5 |
8월 15일
데살로니가 전 5:14 “형제들아 너희를 권면하노니... 모든 사람을 대하여 오래 참으라.”
이것은 주의 백성들 중에서 더욱 균형 잡힌 사람들은, 연약하고 용기가 부족한 사람들에게 뿐만 아니라, 모든 사람--용기가
너무 많아서 앞장서는 사람을 포함한--에 대하여 동정심을 갖고 오래 참아야 한다는 점을 의미하는 것 같습니다. 지식이
자라감에 따라 이러한 인내의 은혜가 자라는데, 하늘의 아버지께서 우리에 대해 참으심을 더욱 더 인식함에 따라 우리는 동일한
원칙을 다른 사람들에게 적용하도록 도움 받기 때문입니다. 하늘의 아버지께서 누구에게든지 호의를 베푸시고 초대하셨다는
생각은, 우리로 하여금 그 초대와 관련하여 주와 협력함에 있어서 극도로 주의를 기울이도록 하며, 좁은 길에서 우리 주의
발걸음을 따라 우리와 함께 걷고자하는 모든 사람을 최대한 도우도록 일깨워 줍니다. |
MANNA for AUGUST 15
Now we exhort you, brethren,...be
patient toward all.
1 Thessalonians 5:14
THIS seems to imply that the better balanced
amongst the Lord's people should look with sympathy upon and exercise patient for-bearance not only toward
the weak and those who lack courage, but toward all; including
those who have too much courage and self-push....
Growth in knowledge helps us to grow
in this grace of patience, for as we appreciate more and more the heavenly Father's patience with us it
helps us to apply the same principle toward others.
...The thought that our heavenly Father has favored
and called any one should make us extremely careful how we would co-operate with the Lord in
respect to the call, and be as helpful as possible to all those who are seeking to walk with us in the footsteps
of our Lord in the narrow way.
Z.'03-24 R3136:3 |
8월 16일
데살로니가 전 5:18 “범사에 감사하라”
주와 친교를 맺고 주의 뜻을 행하기 위해 전적으로 헌신한 마음 상태를 갖고 있기 때문에, 주의 백성들은 매일의 시작과 끝
무렵에만 주의 축복을 간구하고 감사 기도를 할 뿐만 아니라, 생활의 모든 일에서 자신의 모든 것을 주께 헌신하였음을
기억하고자 하며, 믿음으로 주를 바라봅니다;--또한 그들이 맡은 일의 중요성에 따라, 믿음으로, 생활의 모든 면에서
하느님의 섭리가 함께 함을 인식하며 주께 감사합니다. 이것이 우리에 대한 하느님의 뜻입니다--주께서는 우리가 생활에서 주의
뜻과 주의 축복에 대해 끊임없이 관심을 두는 태도를 나타내기를 원하십니다;-- 그리고 그것이 좁은 길을 걷고 있는 우리의
진보를 위해 가장 좋은 상황이며, 우리에 대한 초대와 선택을 가장 확실하게 하도록 도와주는 것이기 때문에 우리에게도
원하시는 것입니다. |
MANNA for AUGUST 16
In everything give thanks.
1 Thessalonians 5:18
HAVING the condition of heart which is in fellowship
with the Lord and fully devoted to the doing of His will, the Lord's people not only implore His blessing
at the beginning of each day, and present their thanks at the close of each day, but in all of life's affairs
they seek to remember that they have consecrated their all to the Lord, and by faith look up to Him in
all the affairs of life;--and in proportion to the importance of their under-takings they, by faith, real-ize the
association of God's providence with all the interests of life and give thanks accordingly.
This is the will
of God concerning us;--He wills that we live in such an attitude of constant regard for His will and for His
blessing;--and He wills it in respect to us because it will be the condition most favorable to our progress in
the narrow way, and which will best assist us in making our calling and election sure.
Z.'03-25 R3136:6 |
8월 17일
데살로니가 전 5:19 “성령을 소멸치 말며”
주의 백성 가운데 있는 주의 성령은 주와 주의 대의명분과 관련한 모든 것들을 위한 “성스러운 사랑의 불꽃”에 비유되어질 수
있습니다. 이 불꽃은 개인적으로 각자에게 전달되는 하느님의 전갈을 통해 점화되어지고, 그때에 성령의 인도에 따라,
집합적으로 교회에 속하여, 성령으로 잉태됩니다. 교회가 지식과 사랑과 주와의 친교에서 자라감에 따라 이 “성스러운 사랑의
불꽃”은--언덕 위에 세워진 도시는 숨겨질 수 없는 것처럼--세상을 밝히는 빛이 될 것입니다. |
MANNA for AUGUST 17
Quench not the Spirit.
1 Thessalonians 5:19
THE Spirit of the Lord amongst His people is compared
to "a flame of sacred love" for the Lord and all connected with His cause: this flame is enkindled
through the divine message in each one individually, when begotten of the Holy Spirit, and appertains,
therefore, to the church collectively, under the guidance of that Spirit.
In proportion as the church
grows in knowledge and in love and in fellowship with the Lord this "flame of sacred love" will make
it a light in the world,--a city set on a hill, which cannot be hid.
Z.'03-25 R3137:2 |
8월 18일
데살로니가 전 5:21 “범사에 헤아려 좋은 것을 취하고”
아무리 예언이나 공개 연설을 중시해야 하더라도, 주의 백성은 들은 것을 합당한 검토와 비판 없이 받아들이지 않는 균형 잡힌
태도를 배워야 합니다. 들은 모든 것을 헤아려서, 무엇이 논리적이고 성서의 지지를 받으며 무엇이 단지 추측에 불과하며
궤변일 가성성이 있는 것인가에 대해, 분별력을 행사하여야합니다. 하느님의 말씀의 시험을 통과하고 성령에
부합함을 스스로 나타내는 모든 것을 굳게 붙잡는다는 관점에서 들은 것을 헤아려야하며, 이러한 시험을 통과하지 못한 것은
무엇이든지 즉각 배척해야합니다. |
MANNA for AUGUST 18
Prove all things; hold fast that which is
good.
1 Thessalonians 5:21
HOWEVER much they should ever come to respect
prophesying, or public speaking, the Lord's people should learn proportionately not to receive what they
might hear without proper examination and criticism: they should prove all things that they hear, should
exercise discrimination of mind, as to what is logically and scripturally supported, and what is mere conjecture
and possibly sophistry.
They should prove what they hear with a view to holding fast everything that
stands the test of the divine Word, and shows itself to be in accordance with the Holy Spirit; and they
should as promptly reject whatever will not stand these tests.
Z.'03-26 R3137:4 |
8월 19일
데살로니가 전 5:22 “악은 모든 모양이라도 버려라”
모든 모양의 악을, 선한 모양이든 악한 모양이든, 저항하고 반대해야함을 권고합니다. 모든 겉모습의 악을 버린다는 것은 또
다른 생각--사도 바울이 원래 사용한 단어들과는 다른 의미--이기는 하지만, 그럼에도 불구하고 그 모두가 건전한
원칙입니다. 우리는 모든 악한 것들을, 어떤 모양이나 겉모습을 하고 있든지, 버려야할 뿐만 아니라 가능하다면 우리가 옳다고
알고 있는 것들도, 형제나 이웃이 악한 것으로 오해하거나 그렇게 생각하고 있다면, 버려야 합니다. 건전한 정신의 영은 모든
모양의 악 뿐만 아니라 모든 겉모습의 악조차도 버려야 한다고 지시합니다.--그렇게 할 때 주와 진리를 위한 우리의 영향이
더욱 커지게 됩니다. |
MANNA for AUGUST 19
Abstain from every form of
evil. (Rev. Ver.)
1 Thessalonians 5:22
THE exhortation is that everything that is evil,
whether it have a good form or a bad form, is to be
resisted and opposed....
To abstain from every appearance of evil is another thought--a different one
from what the apostle's words in the original would warrant; nevertheless, they represent a sound principle.
We surely should abstain not only from evil things, whatever their form or garb, but we should
abstain so far as possible from doing things that we know to be good, which our friends or neighbors
might misunder-stand and consider to be evil things.
The spirit of a sound mind dictates that not only
evil in its every form, but everything that has an evil appearance even, should be avoided--that our
influence for the Lord and the Truth may be the greater.
Z.'03-26
R3137:5 |
8월 20일
사도 17:23 “그런즉, 너희가 알지 못하고 위하는 그것을 내가 너희에게 알게 하리라”
사도 바울의 방법은 모방할 가치가 있습니다. 모든 현명한 사람들은 새로운 것을 신뢰하지 않으며, 가치 있는 모든 것은 오래
전부터 있어 왔다고 말하는 경향이 있습니다. 사도 바울처럼 우리도 참 복음은 새로운 교리가 아니라 오래된 교리이며, 새
복음이 아니라 오래된 복음--아브라함에게 미리 전해졌고, 예수 자신과 모든 사도들에 의해 선포된--이라는 것을 보여
주기위해 힘써야 합니다. “암흑시대”로부터 기원하여 오늘날 널리 퍼져있는 오류들을 드러낼 때에, 우리가 마찬가지로 오류
있는 새 교리를 날조하는 것이 아니라, 암흑시대의 오류들은 버렸으며, 주와 주께서 임명하신 대표자인 사도들에 의해 선포된
처음의 원칙과 규범과 지시들로 이루어진 복음으로 돌아갔다는 점을 보여 주어야 합니다. |
MANNA for AUGUST 20
Whom therefore, ye ignorantly worship,
Him declare I unto you.
Acts 17:23
THE apostle's method is worthy of imitation. All
wise people distrust novelty, and incline to say that whatever is valuable has long been.
We, like the
apostle, should endeavor to show that the true gospel is not a new theology, but the old theology; not a
new gospel, but the old gospel,--the one foretold to Abraham;...the one declared by the Lord Jesus Himself
and by all His apostles.
In proportion as we would show that errors prevail today, which had their
origin in the "dark ages", we must show that we are not forging a new theory equally erron-eous, but that
we have discarded the errors of the dark ages, and have gone back to the first principles and precepts
and instruct-ions of the gospel, as announced by the Lord and His authorized representat-ives, the apostles.
Z.'03-29 R3139:4 |
8월 21일
마태 6:33 “너희는 먼저 그의 나라와 그의 의를 구하라”
영적 이스라엘인 주의 백성들은 위와 같은 생각을 정신에 계속 품고 있는 것이 좋을 것입니다--항상 영적 관심사를 우선순위에
두어야 합니다; 일상적 일들은 영속적인 복지의 관점에서 관리되고 통제되어야 합니다;--영적 성장과 개발과 번창의
관점에서;--자녀들의 최상의 유익과 영향의 관점에서 고려되어야 합니다. 자신들과 가족들을 좋지 않은, 무신적인 환경으로
이끄는 어떠한 제안도 성급히 따르지 말아야 할 뿐만 아니라, 어떠한 경우에도 그러한 제안을 추종하여서는 안
됩니다;--반대로 주의 백성이 그들의 백성이 되어야 하며, 비록 그 결과로 현재 생활이 덜 안락하고 만족스럽지 못하게
되더라도 그렇습니다. |
MANNA for AUGUST 21
Seek ye first the kingdom of God and His
righteousness. Matthew 6:33
THE Lord's people of spiritual Israel will do well
to bear this thought continually in mind --that spiritual
interests are to be given the preference always;
that temporal affairs are to be managed and controlled
from the standpoint of the everlasting welfare;-- from the stand-point of spiritual growth and development
and pros-perity; --from the stand-point of the best
interests and influences upon their children.
They
should not only hesitate to follow any suggestion
that would take themselves and their families into unfavorable,
godless surroundings, but they should determine
that not under any consideration would they
follow such a suggestion; --that on the contrary the
Lord's people should be their people, even though
this meant less of the comforts and luxuries of this
present life.
Z.'02-350 R3110:6 |
8월 22일
누가 2:49 “내가 내 아버지 집에 있어야 될 줄을 알지 못하셨나이까?”
우리 모두는 주의 말씀으로 표현된 주의 성령을 가져야 하지 않겠습니까?... 주의 참 성도들은 헌신할 때에 자신의 모든
것을 주께 바쳤기 때문에 자신의 일을 가지지 않습니다. 자신의 사업을 주를 위한 수탁자의 입장에서 관리합니다...그들이
사망하는 때에도 그 사업이, 번창한 상황에서, 그들의 자녀나 친구들에게로 이전되지 않음으로 손실을 입기도 합니다. 그것은
수탁자의 사망 전에 수탁자에 의해서 자신이 아는바 가장 현명하게
사용되어야 합니다; 왜냐하면 그때에 그의 수탁임무가 종료되며 자신의 회계를 해야 하기 때문입니다. |
MANNA for AUGUST 22
Wist ye not that I must be about My
Father's bus-iness?
Luke 2:49
SHOULD we not all have the Master's Spirit, ex-pressed
by His words? ...The Lord's true saints have no business of their
own, for they gave their all to the Lord at consecration. Their business they manage
as trustees for the Lord--not to be turned over at their death, in prosperous con-dition, to their children
or their friends, possibly to their injury.
It is to be used by the trustee as wisely as he knows how
before death; for then his trusteeship ends, and he must render his account.
Z.'03-53 R3148:5 |
8월 23일
고린도 전 13:13 “그런즉, 믿음, 소망, 사랑 이 세 가지는 항상 있을 것인데, 그 중에 제일은 사랑이라.”
사랑은 가장 탁월한 것인 것과 마찬가지로 가장 지속적인 것이기도 합니다,...믿음은 우리가 완전히 보고 알게 될 때에는
실제적으로 끝나게 되지 않을까요? 그리고 소망 역시 우리의 소망의 결실을 얻게 되고 하늘의 아버지의 약속을 충분히 소유하게
되면 실제적으로 끝나게 되지 않을까요? 그러나 사랑은, 그 시작이 없었던 것과 마찬가지로 끝도 없을 것입니다. 하느님은
사랑이시며, 시작이 없으셨던 것처럼, 사랑도 시작이 없었습니다; 그것이 그분의 특성이며 성품이기 때문입니다; 그리고
하느님께서 영원하신 것처럼, 사랑도 영원합니다. |
MANNA for AUGUST 23
And now abideth faith, hope, love, these
three; but the greatest of these is love.
1 Corinthians 13:13
AS love is the most excellent thing, so is it the most
enduring,...for will not faith practically come to an end when we shall see and know thoroughly?
And will not hope practically be at an end when we shall reach the fruition of all our hopes and be possessors
of the fullness of our heavenly Father's promises?
Love, however, will never fail, even as it had
no beginning. God is love, and since He was without beginning, so love was without beginning; because
it is His character, His disposition; and as He endureth forever, so love will endure forever.
Z.'03-58 R3151:5 |
8월 24일
요한 17:11 “거룩하신 아버지여, 내게 주신 아버지의 이름으로 저희를 보전하사 우리와 같이 저희도 하나가 되게
하옵소서”
교회와 관련하여 자신의 생각을 아름답게 표현하신 주의 말씀을 고려해 볼 때, 우리는 하느님의 가족의 축복된 연합의 영광을
일견할 수 있습니다. 그것은 목적, 신뢰, 동정심, 사랑, 영예, 서로 소유함에 있어서의 연합을 의미합니다. 우리의
주께서는 이 연합이 자신과 아버지 사이에 이미 존재하고 있다고 말씀하셨지만, 자신의 제자들의 경우에는 장래의 일이었으며,
현시점에서도 그것은 장래의 일입니다; 그리고 그것의 완전한 성취는 우리가 열망하도록 가르침 받는 궁극의 목표인 것입니다. |
MANNA for AUGUST 24
Holy Father, keep through Thine own
name those whom Thou hast given Me, that they may be one, as we
are.
John 17:11
AS we come to consider this beautiful expression of
the Lord's sentiments with reference to the church, we catch a glimpse of the glory of the blessed oneness
of the divine family.
It is a oneness of purpose, a oneness of confidence, a oneness of sympathy, a oneness
of love, a oneness of honor, and a oneness of mutual possession.
This oneness our Lord described
as already exist-ing between Himself and the Father, but so far as His disciples are concerned it was and
still is prospective; and its full accomplishment is the ideal goal toward which we are taught to aspire.
Z.'03-77 R3160:3 |
8월 25일
요한 1서 3:2 “그가 나타나심이 되면, 우리가 그와 같을 줄을 아는 것은, 그의 계신 그대로 볼 것을 인함이니”
우리가 곧 경험하게 될 부활로 변화되어, 우리의 사랑하는 구속자와 같이 되고, 그를 계신 그대로 보며, 큰
“에피파니아(출현)”의 때에 그의 영광을 함께하며, 왕국의 영광 가운데서 하느님의 아들들이 빛을 비추게 되리라는 희망은
우리를 열중시켜서--우리의 마음에 활력을 불어 넣고, 우리의 입술을 열고, 모든 의무와 특권과 기회를 위해 우리를
강화함으로써-- 우리의 주와 믿음의 가족을 위해 섬기게 합니다. 이러한 희망이 주의 백성들에게 그렇게 오랜 기간 동안 닻과
같은 역할을 하여왔다면, 지금 그가 임재하여 계시는 때에, 그의 “아포칼럽시스”--왕국 영광 가운데 그의 나타나심--를
기다리면서, 살고 있는 우리에게는 얼마나 더 큰 의미가 있겠습니까! |
MANNA for AUGUST 25
We know that, when He shall appear, we
shall be like Him: for we shall see Him as He is.
1 John 3:2
LET the hope that we shall soon experience our
resurrection change, and be made like our dear Redeemer, and see Him as He is, and share His glory in
the great "epiphania," or shining forth of the sons of God in the glory of the Kingdom, enthuse us--let
this energize our hearts, loose our lips, and strengthen us for every
duty, privilege and oppor-tunity--to serve our Master and the household of faith.
If this hope
has been an anchor to the Lord's people for so many centuries, how much more does it mean to us who
are living now in the very time of His presence, waiting for His "apok-alupsis" --His reveal-ing in the glory
of the Kingdom!
Z.'03-151 R3193:6 |
8월 26일
고린도 전 13:4 “사랑은... 친절합니다.”
주의 백성들은 길거리에서 만나는 모든 비행자를 고발하는 것이 의무가 아니듯이, 모든 가족 같은 사람들의 장점 결핍에
대해서도 반드시 말해주어야 하는 것은 아닙니다...정중함은 항상 그리스도인 성품의 한 부면입니다. 세상 사람들에게는 그것이
광택제 역할을 하지만, 그리스도인들에게는 그것은 단지 겉치장이 아니라, 생명의 영--사랑--으로 길러지는 마음의 정서를
나타냅니다. 사랑은 관대함, 참을성, 친절, 등으로 인도하며, 저항을 당하더라도 불친절한 언사를 자제하며, 자기의 책임이
허용하는 한 똑같은 방법으로 맞상대하기를 피할 것입니다. |
MANNA for AUGUST 26
Love...is kind.
1 Corinthians 13:4
IT is no more obligatory upon the Lord's people to
denounce every wrongdoer whom they may meet in the street than it is for them to tell all homely persons
they may see of their lack along the lines of beauty.
...Politeness is always a part of Christian character.
In the world it may be a polish, but in the Christian it
is not merely a veneer, but represents the true senti-ments of the heart, devel-oped along the lines of the
spirit of life--love.
Love leads to gentleness, patience, kindness, etc., and even in the case of disobedience
it will hesitate to utter an unkind word, and will avoid the same so far as duty will permit.
Z.'03-153 R3194:2 |
8월 27일
고린도 후 5:16 “우리가 이제 부터는 아무 사람도 육체대로 알지 아니하노라”
사도는 우리가 우리 자신이나 그리스도의 몸인 다른 성원들의 육체적 약점에 대해서 주의하지 않아도 된다고 말한 것이
아닙니다. 모든 육체적 약점은 싸워 이겨야하며, 그것들은 ‘새 창조물’의 유익을 위해 엄밀한 치료를 종종 요합니다.
그럼에도 불구하고, 우리는 새 창조물과 그의 연약하고 멸성인 육체와는 구분해야하며, 형제를 사랑하고 동정해야 합니다.
그리고 동시에 우리에게 필요한 것은, 형제의 유익과 또한 교회의 유익을 위해, 그의 나쁜 행로를 꾸짖거나 책망하거나 바로
잡아 줘야 합니다. 사도 바울의 정의는 두 부류의 차이를 알게 하는데, 개심하지 않는 사람들은 육체의 일들을 생각하고,
반면에 개심하는 사람들은 영의 일들을 생각할 것입니다. |
MANNA for AUGUST 27
Henceforth know we no man after the
flesh.
2 Corinthians 5:16
THE apostle did not mean that we should pay no
attention to the shortcomings of the flesh, either in
ourselves or in other members of the body.
All fleshly weaknesses should be striven against, and they may
frequently demand rigorous treatment in the interest of the New Creature; but nevertheless, we are to
distinctly dif-ferentiate between the New Creature and his weak mortal body, and are to love and sympathize
with the brother, while it may be necessary for us, in his interest, and also in the interest of the church,
to reprove or rebuke or otherwise correct his wrong course.
The apostle's definition as to how we are
to know the two classes apart is that the unregenerate will mind the things of the flesh, while the regenerate
will mind the things of the Spirit.
Z.'03-170 R3202:3 |
8월 27일
고린도 후 5:16 “우리가 이제 부터는 아무 사람도 육체대로 알지 아니하노라”
사도는 우리가 우리 자신이나 그리스도의 몸인 다른 성원들의 육체적 약점에 대해서 주의하지 않아도 된다고 말한 것이
아닙니다. 모든 육체적 약점은 싸워 이겨야하며, 그것들은 ‘새 창조물’의 유익을 위해 엄밀한 치료를 종종 요합니다.
그럼에도 불구하고, 우리는 새 창조물과 그의 연약하고 멸성인 육체와는 구분해야하며, 형제를 사랑하고 동정해야 합니다.
그리고 동시에 우리에게 필요한 것은, 형제의 유익과 또한 교회의 유익을 위해, 그의 나쁜 행로를 꾸짖거나 책망하거나 바로
잡아 줘야 합니다. 사도 바울의 정의는 두 부류의 차이를 알게 하는데, 개심하지 않는 사람들은 육체의 일들을 생각하고,
반면에 개심하는 사람들은 영의 일들을 생각할 것입니다. |
MANNA for AUGUST 28
Preach the Word; be instant in season, out
of season.
2 Timothy 4:2
THIS cannot mean that we are to violate the laws
of reason and decency by intruding the good tidings upon others at times inconvenient and unseason-able
to them; but it does mean that we are to have such a love for the Truth, such an earnest desire to serve it,
that we will gladly accept the opportunity to do so, however inconvenient it may be for ourselves.
It is
the chief business of our lives, to which life itself even is subservient, and hence, no opportunity for
service must be laid aside. Z.'03-189 R3211:2 |
8월 29일
야고보 4:3 “구하여도 받지 못함은 정욕으로 쓰려고 잘못 구함이니라.”
올바로 기도하고, 일하며, 올바른 희망을 가지는 법을 배우도록 합시다; 그렇게 하기 위해서 듣기는 속히 하고, 말하기는
더디게 하며, 주의 말씀과 주께서 이미 우리에게 주신 교훈과 주께서 지도하시고 인도하시며 축복하시는 방법을 속히 경청하도록
합시다. 우리가 선호하는 것을 주께 말씀드리는 것은 더디게 합시다; 우리 자신의 뜻이 아니라, 하늘에 계신 우리 아버지의
뜻과 방법을 항상 추구하도록 하는 그리스도인 성품 개발을 위해서 노력합시다. |
MANNA for AUGUST 29
Ye ask, and receive not, because ye ask
amiss. James 4:3
LET us learn to pray aright, as well as to labor
and to hope aright; and in order to do so let us be swift to hear, slow to speak, swift to hearken to the
Word of the Lord and to the lesson which He has already given us, and to His method of instructing
us and guiding us and blessing us.
Let us be slow to tell Him what our preferences are; indeed let us
seek to attain that development of Chris-tian character which will permit us always not to seek our
own wills, but the will and the way of our Father in heaven.
Z.'03-204 R3217:6 |
8월 30일
마태 5:16 “이같이 너희 빛을 사람 앞에 비취게 하여, 저희로 너희 착한 행실을 보고 하늘에 계신 너희 아버지께 영광을
돌리게 하라.”
주의 기름부음 받은 자는 모든 다른 사람들의 위에서 머리와 어깨에 해당하는 지위--“수천 명 중에서 가장 탁월하고, 모두가
사랑스러운 자”--를 갖게 된다는 것만이 진실이 아니고, 현재--예수께서 온 세계의 왕으로 선포되기 전-- 그리스도의 몸
구성원과 친교를 맺고 있는 모든 사람들이, 주께서 인간들의 일에서 영예로운 지위로 선택하신 자들의 관대하고 고상한 성품을
인식할 수 있게 된다는 것 역시 진실입니다. 그들은 선택된 자들이 예수와 함께하여 왔다는 것을 알 수 있고, 그 선택된
자들의 마음의 관대함과 도덕적 고상함을 보게 될 것입니다--그들의 건전한 정신의 영을 분별하게 될 것입니다. |
MANNA for AUGUST 30
Let your light so shine before men, that
they may see your good works, and glorify your Father which is in
heaven.
Matthew 5:16
NOT only shall it be true that the Lord's Anointed
One shall be head and shoulders above all others, "the chiefest among ten thousand, the one altogether
lovely," but it should also be true to a considerable extent that all
those who are intimately associated with the members of the body of Christ in the present
life--before He is proclaimed King of the whole world--should be able to recognize the largeness and
grandeur of character in those whom the Lord is choosing for this place of honor in the affairs of men.
They should be able to take knowledge of them that they have been with Jesus, should see their largeness
of heart, their moral heights--should discern in them the spirit of a sound mind.
Z.'03-206 R3218:6 |
8월 31일
다니엘 3:17,18 “만일 그럴 것이면 왕이여, 우리가 섬기는 우리 하나님이 우리를 극렬히 타는 풀무 가운데서 능히 건져
내시겠고, 왕의 손에서도 건져 내시리이다. 그리 아니하실지라도 왕이여 우리가 왕의 신들을 섬기지도 아니하고 왕의 세우신 금
신상에 절하지도 아니할 줄을 아옵소서.”
히브리인들이 느부갓네살에게 한 답변--“우리가 섬기는 하느님”--은 주목할 가치가 있습니다. 그들은 하느님을 인정하고
숭배하였을 뿐만 아니라, 이에 더하여 기회가 왔을 때, 하느님을 섬겼습니다. 사랑하는 형제들 여러분, 세 명의
히브리인처럼, 우리도 주이신 우리 하느님만 숭배하고 섬기도록 합시다--어떠한 형태의 분파주의도, 아무리 매력적인 보상을
주는 부의 신도, 명예도, 친구도, 자기 자신도 숭배하거나 섬기지 맙시다. 하느님께서는 “영과 진리로 하느님을 숭배하는
사람을 찾으십니다”라고 우리의 주이시며 머리이신 분께서 선포하셨습니다. |
MANNA for AUGUST 31
If it be so, our God whom we serve is able
to deliver us from the fiery furnace, and He will deliver us out of thy hand, O king; but if not, be
it known unto thee, O king, that we will not serve thy gods, nor worship the golden image
which thou hast set up.
Daniel 3:17,18
THE answer of the Hebrews to Nebuchadnezzar,--
"Our God whom we serve," is worthy of note. They not only acknowledged God and
worshiped Him but they additionally served Him, according as they had opportunity....
Let us resolve, dear brethren,
as did the three Hebrews, that we will worship and serve only the Lord our God--that we will neither
worship nor serve sectarianism, in any of its many forms, nor mammon, with its enticements and rewards,
nor fame, nor friends, nor self.
God "seeketh such to worship Him as worship Him in spirit and in truth,"
is the declaration of our Lord and Head.
Z.'99-172 R2496:6 |
|