DAILY HEAVENLY MANNA
하늘의 만나
JUNE
6월 1일
요한 14:21 “나의 계명을 가지고 지키는 자라야 나를 사랑하는 자니, 나를 사랑하는 자는 내 아버지께 사랑을 받을
것이요, 나도 그를 사랑하여 그에게 나를 나타내리라.”
우리 각자가 그리스도와 친밀한 교제와 우정을 나눔으로서, 그리스도의 영이 더욱더 많이 우리에게 주어지며, 세상은 우리가
“예수와 함께” 있다는 것을 알게 됩니다. 그리고 우리 각자는 이렇게 기도합시다. “주 예수여, 당신 자신을 저에게
생생하고, 분명한 실체로 보여 주십시오! 제 믿음의 시각을 예민하게 해 주심으로서, 지상의 어떠한 사물보다도 더 확실하게
보여 주시고; 지상의 어떤 달콤한 연인보다도 더 소중하고, 친밀하고, 가까운 분이 되어주십시오” |
MANNA for JUNE 1
He that hath My command-ments, and keepeth them, he it is that loveth Me: and he that loveth Me shall be loved of My Father, and I will
love him, and will manifest Myself to him. John 14:21
MAY this intimate communion and fellowship with
Christ impart to us each more and more of His own
Spirit, so that the world may take knowledge of us,
that we have "been with Jesus;" and let the prayer
of each be,
"Lord Jesus,
make Thyself to me
A living, bright reality!
More real
to faith's vision keen,
Than any earthly object seen;
More dear,
more intimately nigh,
Than e'en
the sweetest earthly tie."
Z.'95-75 R1789:5 |
6월 2일
고린도 전 2:2 “내가 너희 중에서 예수 그리스도와 그의 십자가에 못 박히신 것 외에는 아무것도 알지 아니하기로
작정하였음이라”
성별한 사람으로서 “이 복음” 외의 다른 것들에 시간과 관심을 쏟는 사람들에게, 우리는 복음을 전하기 위해 시간과 재능을
아끼고 열심을 나타내도록 권고합니다. 모든 다른 것들은, 아무리 흥미로워도, 지금은 다른 사람들에게 맡겨 버리고, 우리
자신은 모든 지식이 우리의 것이 될 때에 그것들을 하도록 합시다. 종종 목격하는 것처럼, 불가피한 경우가 아닌데도 진리와
유일한 복음을 위한 봉사를 그만 두는 사람들은, 순식간에 길(진리)에서 벗어나거나, “우리의 높은 부르심의 상”을 향한
길에서 큰 장애물에 부딪칩니다. |
MANNA for JUNE 2
I am determined not to know anything
among you, save Jesus Christ, and Him crucified.
1 Cor. 2:2
OUR observation of those consecrated ones who
have permitted other themes than "this gospel" to engross
time and attention leads us to advise such to be
very jealous in husbanding time and talent for the
ministry of the gospel, leaving all other subjects, however
interesting, to others now, and to the future life
for ourselves, when all knowledge shall be ours.
Those
who for any avoidable cause turn aside from the ministry
of the true and only gospel, we have invariably
observed, are quickly turned out of the way or greatly
hindered in their course toward "the prize of our high
calling." Z.'95-116 R1811:5 |
6월 3일
시편 19:1-4 “하늘이 하느님의 영광을 선포하고 궁창이 그 손으로 하신 일을 나타내는 도다. 날은 날에게 말하고 밤은
밤에게 지식을 전하니 언어가 없고 들리는 소리도 없으나 그 소리가 온 땅에 통하고 그 말씀이 세계 끝까지 이르도다.”
하늘의 장엄함은 밤낮으로 우리의 찬양과 숭배를 이끌어 내며, 우리의 마음속에 신성하고 공경하는 헌신의 영을 불러일으킵니다.
소리 없는 활동, 하느님의 법에 완전한 복종, 하늘의 무리들의 축복받은 광채 등은 우리에게 완전한 교훈 점을
인식시켜줍니다--소란이나 겉치레 없이; 모든 일들을 훌륭하게 하시고, 한 점의 오류가 없으시고 지극히 선하신 분의 뜻에
완전히 복종하며; 우리에게 빛 비춰 주심으로서 우리 역시 모든 관찰자에게 빛 비추게 하시는 주의 영광을 드러냅니다. |
MANNA for JUNE 3
The heavens declare the glory of God, and
the firmament showeth His handiwork. Day unto day uttereth speech, and night unto night
showeth knowledge. There is no speech, there are no words, their voice is not heard; but their
melody extendeth through all the earth, and to the end of the world their
words.
Psalm 19:1-4 (Leeser)
THE magnificent pageantry of the heavens daily and
nightly should elicit our praise and adoration, and
should inspire in our hearts holy and reverent devotion.
Let the noiseless activity, the perfect obedience
to divine law, and the blessed shining of the heavenly
hosts, impress their wholesome lessons upon us--of
zealous activity without com-motion or ostentation; of
perfect obedience to the will of Him who doeth all
things well, who is too wise to err and too good to be
unkind; and of letting the glory of the Lord which has
illuminated us shine from us in turn upon every beholder.
Z.'95-121 R1815:1 |
6월 4일
베드로 전 1:7 “너희 믿음의 시련이 불로 연단하여도 없어질 금보다 더 귀하여 예수 그리스도의 나타나실 때에 칭찬과
영광과 존귀를 얻게 하려함이라”
여러분의 믿음은 지금 시험을 받고 있습니다. 좀 더 평온한 날에는, 태양의 빛이 밝게 비칠 때에는, 그리스도인 성품의
상부구조를 구축하면서, 진리에 관한 지식의 기초를 조용히 다졌었습니다. 이제 여러분은 시험 받기위해 용광로에 들어
왔습니다: 모든 용기를 다 내십시오; 인내심을 강화 하십시오; 오래 참기위해 애 쓰십시오; 희망을 단단히 붙잡으십시오;
하느님의 약속을 마음에 새기며, 계속 여러분의 것으로 간직 하십시오; 그리고 “큰 보상이 따를 것이라는 확신을 잃지
마십시오.” “평온함과 확신은 여러분의 힘이 될 것입니다.” “주께 의뢰하고 참을성 있게 주를 기다리십시오,” 그러면
믿음은 승리할 것입니다. |
MANNA for JUNE 4
That the trial of your faith, being much
more precious than of gold that perisheth, though it be tried with fire, might be found unto praise
and honor and glory at the appearing of Jesus Christ.
1 Peter 1:7
IT is your faith that is on trial now. In the calmer
days, when the sun of favor shone brightly upon you,
you were quietly laying the foundation of a knowledge
of the Truth, and rearing the superstructure of Christian
character.
Now you are in the furnace to be
proved: summon therefore all your courage; fortify
your patience; nerve yourself to endurance; hold fast
to your hope; call to mind the promises, they are still
yours; and "cast not away your confidence, which hath
great recompense of reward."
"In quietness and confidence
shall be your strength." "Rest in the Lord,
and wait patiently for Him," and faith has gained her
victory.
Z.'95-135 R1823:4 |
6월 5일
시편 31:1 “여호와여, 내가 주께 피하오니~”
그리스도인으로서 적들 앞에서 가장 불리한 것은, 잠시라도, 믿음의 닻을 놓치는 것입니다. 잠간 동안만이라도 그렇게 한다면,
암흑이 그의 주위를 둘러싸기 시작할 것입니다: “믿음이 없으면 하느님을 기쁘시게 해 드리지 못하기” 때문에, 그는 아버지의
얼굴의 광채를 볼 수 없으며; 그 닻을 다시 붙잡더라도, 암흑의 힘이 그를 의심과 두려움으로 공격하는데, 그것은 일반적으로
그의 인간 불완전성 때문이며, 그 불완전성은 그리스도의 의의 겉옷으로만 덮어 질 수 있다는 점을 항상 염두에 두어야합니다.
하느님의 평화가 우리의 마음에 자리 잡게 하려면, 결코 우리의 닻이 떠내려가게 해서는 안 되며, “사탄의 치명적인 공격으로
우리가 용기를 잃지도 말아야합니다.” 우리는 마음으로 항상 이렇게 말해야 합니다. “사탄이 나를 죽일지라도, 나는 하느님을
신뢰하리라.” |
MANNA for JUNE 5
In Thee, O Lord, do I put my
trust.
Psalm 31:1
THERE is nothing that puts the Christian at greater
disadvan-tage in the presence of his foes than for him
to let go, even temporarily, his grip upon the anchor
of faith.
Let him do so for a moment, and of necessity
darkness begins to gather round him: he cannot see
the brightness of his Father's face, for "without faith
it is impossible to please God;" and while he grapples
again for the anchor, the powers of darkness fiercely
assail him with doubts and fears, based generally upon
his human imperfections, which he should ever bear in
mind are covered by the robe of Christ's righteousness.
If we would have the peace of God reign in our hearts,
we must never let go our anchor, "nor suffer Satan's
deadliest strife to beat our courage down." The language
of our hearts should always be, "Though he slay
me, yet will I trust Him."
Z.'95-157 R1835:4 |
6월 6일
누가 21:34 “너희는 스스로 조심하라. 그렇지 않으면 방탕함과 술 취함과 생활의 염려로 마음이 둔하여지고~”
우리 앞에 놓여 있는 막중한 일을 인식할 때, 우리는 술 취하지 않고, 경각심을 가지고, 흔들림 없이 나아가야만 합니다!
이것은 우리의 생명이 걸려 있는, 우리의 육체에 밀착해 있는 강력한 적과의 목숨을 건 싸움입니다. 외부의 적도 강력하지만,
내부의 적과의 싸움은 더욱 두려운 것입니다. 우리가 이 세상의 영에 약간이라도 취한다면;--자만심, 안락함이나 쾌락에 대한
사랑, 질투, 악의, 자존심, 허영, 자기자랑, 성급함, 거만함, 증오심, 분쟁과 같은 옛 성품에 조금이라도 빠진다면--
우리는 매우 큰 위험에 노출되어 있는 것입니다. |
MANNA for JUNE 6
Take heed to yourselves, lest at any time
your hearts be overcharged with surfeiting, and drunkenness, and cares of this
life.
Luke 21:34
WHAT a work we realize to be before us, and what
necessity for sobriety, vigilance, stead-fastness! It is a life work, a life battle against a mighty foe entrenched
in our flesh. The powers without are strong indeed,
but the civil war within is by far the most to be
dreaded.
If we become in any measure intoxicated
with the spirit of the world;--if we give way to self-gratification,
love of ease, pleasure, a little indulgence
of any of the old dispositions of envy, malice, pride,
vain-glory, vaunting of self, headiness, high-mindedness,
wrath, strife, or any such thing--even a little,
Oh, how great is the peril to which we are exposed!
Z.'95-201
R1859:6 |
6월 7일
베드로 전 5:10 “모든 은혜의 하느님 곧 그리스도 안에서 너희를 부르사 자기의 영원한 영광에 들어가게 하신 이가 잠간
고난을 받은 너희를 친히 온전케 하시며 굳게 하시며 강하게 하시며 터를 견고케 하시리라”
그리스도의 훌륭한 용사로서 어려움을 인내함으로써만 이러한 바람직한 성품을 가질 수 있습니다. 즉, 완전한 자제, 악을
저항하는 능력, 굳건한 믿음, 인내, 덕, 그리스도 안에서의 뿌리 깊고 영속적인 안식 및 주의 약속을 통한 희망 등입니다.
의문의 여지없이 이것은 주께 대한 봉사에서 늙어 감에 따라 사도가 겪은 경험이지만, 우리 역시 그러할 것입니다.
세월이 감에 따라 영광스러운 완전성의 정상에 점점 가까워지도록 합시다. |
MANNA for JUNE 7
The God of all grace, who hath called us
unto His eternal glory by Christ Jesus, after that ye have suffered a while, make you perfect,
stablish, streng-then, settle you.
1 Peter 5:10
IT is only through endurance of hardness as good
soldiers of Christ that this desirable condition can be attained--viz., perfect self-control and ability to resist
evil, established faith, patience and virtue, settled, abiding rest in Christ, and hope through His word of
promise.
This undoubtedly was the apostle's own experience
as he grew old in the Master's service, and
so may it be ours. Let each departing year find us
nearer the glorious summit of perfection!
Z.'95-202 R1860:4 |
6월 8일
야고보 5:20 “죄인을 미혹한 길에서 돌아서게 하는 자가 그 영혼을 사망에서 구원하여 허다한 죄를 덮을 것 이니라”
다른 사람들이 금지된 행로나 죄의 길로 걷고 있는 것을 볼 때, 그들을 구출해 내기 위해 우리가 그 행로를 따라 갈 필요는
없습니다; 오히려 옳은 행로를 유지함으로써, 그들에게 보여주면서 그들을 초대해야합니다. 어떤 사람이 사람의 교리와 가르침에
빠져 있고, 우리가 보기에 그것이 성서 기본원칙에 어긋난다면, 그를 구출해 내기위해 그러한 교리들을 탐구할 필요는
없습니다; 오히려 성서 기본원칙에 부합하지 않는 어떤 가르침을 연구한다는 것은 하느님께 바친 시간을 오용하는 것일 뿐만
아니라, 밝혀진 오류에 시간낭비 하는 것은, 양심과 원칙을 범하는 모든 것이 위험한 것처럼, 옳지 않거나 위험하다는 사실을
그들에게 알려주어야 합니다. |
MANNA for JUNE 8
He which converteth the sinner from the
error of his way shall save a soul from death, and shall hide a multitude of
sins. James 5:20
WHEN we see others walking in forbidden paths, in
the way of transgressors, we are not to follow them there in order to help them out; but to show them the
right path by keeping in it and calling to them.
When
we see some confusing themselves with doctrines and
teachings of men, which we know are fundamentally
wrong, we are not to wade through those doctrines in
order to help them out; but we are to remind them
that the study of any doctrine which will not square
with the foundation is not only a misuse of consecrated
time, but that all trifling with that which we know
to be error is wrong and dangerous, as all violations of
conscience and principle are dangerous.
Z.'95-203 R1860:3 |
6월 9일
요한 16:33 “~세상에서는 너희가 환난을 당하나 담대 하라; 내가 세상을 이기었노라”
하느님의 충실한 자들에게는 지상에서의 번영이 보상으로 주어지는 것이 아니라, 그 반대입니다--궁핍과 박해를 경험하며,
죽기까지 합니다... 그는 “비탄과 슬픔에 잠겨 있는 사람”이셨습니다; 하느님을 비난하던 자들의 비난이 그에게로 퍼
부어졌습니다; 부자였음에도 불구하고, 그는 우리를 위하여 가난해 지셨습니다; 그래서 그는 “여우도 굴이 있고 공중의 새도
둥지가 있지만, 인자는 머리 둘 곳도 없다”고 말씀 하셨습니다...종이 주인보다 높지 않습니다: 그들이 주를 박해하였다면
우리도 역시 박해할 것입니다; 주를 비난하였던 그 비난이 우리에게로 향할 것입니다. 그리스도의 추종자들이 바라볼 수 있는
유일한 현재의 보상은 주의 사랑과 승인을 마음 깊이 확인하는 것입니다. |
MANNA for JUNE 9
In the world ye shall have tribulation: but
be of good cheer; I have overcome the world.
John 16:33
THERE was no reward of earthly prosperity for the
Lord's faithfulness, but the reverse--privation and
persecu-tion were realized, even unto death....
He was a
"man of sorrows and acquainted with grief;" the reproaches
of them that reproached God fell upon Him;
though He was rich, for our sakes He became poor; so
poor that He said,
"The foxes have holes, and the birds of the air have nests, but the Son of Man hath not
where to lay His head."
...And the servant is not
above his Lord: if they have persecuted Him they
will persecute us also; and the reproaches of them
that reproached Him will also fall upon us.
The
only present reward for which the followers of Christ
may look is the heartfelt manifestation of the Lord's
love and approval.
Z.'95-207 R4072:4 |
6월 10일
누가 11:1 “주여, 우리에게도 기도를 가르쳐 주옵소서”
간단히 말해서, 하느님께 받아드려 질수 있는 기도는, 확신하는 믿음과, 사랑에 찬 존중과 외경심, 하느님의 계획에 대한
완전한 공감과 하느님의 뜻에 대한 복종, 하느님께 대한 천진난만한 의뢰심, 우리의 죄와 결점에 대한 인정과 아울러 용서를
구하는 것들과 같은 태도를 나타내야하며, 겸손하게 하느님의 지도와 보호를 요청해야 합니다. 이러한 것들이 항상 말로써 전부
표현되어지지는 않더라도, 적어도 우리의 정신 상태는 그러하여야 합니다. |
MANNA for JUNE 10
Lord, teach us to pray.
Luke 11:1
IN brief, our prayers, to be acceptable to God, must
express confident faith, loving esteem and reverence,
full sympathy with the divine plan and submission to
the divine will, childlike dependence upon God, acknowledgment
of sins and shortcomings and desire
for forgiveness, with humble craving for the divine
guidance and protection.
These may not always all be
expressed in words, but such must at least be the attitude
of the soul.
Z.'95-213 R1865:1
"Prayer is the soul's sincere desire, uttered or
unex-pressed." |
6월 11일
빌립보 3:13 “형제들아 나는 아직 내가 잡은 줄로 여기지 아니하고~”
자기 자신이 만족할 만한 영적 상태에 도달했다고 생각하는 순간부터, 그는 영적으로 퇴보할 지도 모릅니다. 그리스도의
완전하신 본을 열렬히 따라하는 신실한 추종자들은 현재의 상태에서 만족을 얻을 수 없습니다. 우리의 눈을 그리스도로부터 다른
곳으로 돌리는 순간부터 우리는 자기만족에 빠져들 수 있습니다; 완전하신 본의 전체적 관점에서 보면 우리들의 결점은 항상
드러납니다. 우리 마음의 자존심 때문에 우리 스스로 그 결점들을 보지 못한다면, 다른 사람들에게는 그 결점들이 더욱 분명히
보여 질 뿐입니다. 그리스도를 계속하여 닮으며 성장하는 것을 실현할 때에만 그리스도인은 만족을 발견할 수 있습니다. |
MANNA for JUNE 11
Brethren, I count not myself to have
apprehended.
Phil. 3:13
IF any man consider that he has attained a satisfactory
spiritual state, from that moment he may date the
beginning of his spiritual decline.
No present attainments
can be satisfactory to a sincere follower of
Christ who studiously endeavors to copy the perfect
pattern. It is only when we turn our eyes away from
Christ that self-com-placency can be exercised; for in
full view of the pattern our shortcomings are ever
manifest.
And if in pride of heart we do lose sight of
them ourselves, they only become the more manifest
to others. Only in the realization of a continual growth
into the likeness of Christ should the Christian find
satisfaction.
Z.'95-250 R1885:3 |
6월 12일
빌립보 3:13 “오직 이 한 가지 일을 합니다~”
우리는 사도의 목적이 단일함을 볼 수 있습니다--“이 한 가지 일을 합니다”. 그는 여러 가지 일을 하려고 시도하지
않았습니다: 만약 그가 그렇게 시도하였다면, 분명히 실패하였을 것입니다. 그는 부르심 받은 한 가지 목적을 위해 자신의
생명을 헌신하였으며, 그 목적을 위해 인생의 다른 모든 목표를 버렸습니다. 또한, 그의 생애를 통해 그가 선택한 행로는
상실, 궁핍, 고통, 염려, 박해와 계속되는 비방 등을 가져다주는 것인데도 그렇게 하였습니다. 이러한 목적의 단일함으로
인해, 그는 현생명의 좋은 것들을 즐기거나, 허상의 거품을 추구하도록 하는 많은 유혹들을 뿌리칠 수 있었습니다. |
MANNA for JUNE 12
This one thing I do.
Philippians 3:13
WE observe the Apostle's singleness of purpose--
"This one thing I do." He did not try to do several
things: if he had, he would surely have failed. He devoted
his life to the one purpose to which he was
called, and to that end dropped every other aim in life.
He did it, too, in view of the fact that all through the
present life his chosen course would bring certain loss,
privation, toil, care, persecution and continual reproach.
In this singleness of purpose he was relieved
of many temptations to turn aside to enjoy some of the
good things of this present life, or to pursue some of
its illusive bubbles. Z.'95-250 R1885:3 |
6월 13일
시편 17:15 “~깰 때에 주의 형상으로 만족 하리이다”
“우리의 숭고한 생각의 나래가 현생활의 하찮은 일들로부터 벗어나 솟구쳐 오르고, 칸막이 휘장을 뒤로하고, 영원한 영광을
바라봅시다.”
하느님과 그리스도와 과거와 현재의 충실한 성도들에 관한 생각, 하늘의 상속재산과 그리스도와 함께하는 축복된 미래의 일,
하느님의 계획의 장엄함과 자비, 현생명의 일들이 끝났을 때 그리스도와 연합하는 영광과 축복 등에 관한 생각들로 우리의
정신을 채우고 마음에 영감을 받도록 합시다. 그리고 이러한 생각들과 아울러, 기도와 하느님의 말씀을 연구하고 숭배와 찬양을
위해 함께 모임으로써, 부가적인 위안과 하느님과의 개인적 화목과 친교를 갖는 축복을 받도록 합시다. |
MANNA for JUNE 13
I shall be satisfied, when I awake, with
Thy likeness. Psalm 17:15
"Now let our thoughts on wings sublime
Rise from the trivial cares of time,
Draw back the parting veil, and see
The glories of eternity."
LET thoughts of God and Christ and the worthy
saints of the past and present, of the heavenly inheritance,
of the blessedness of our future work in co-operation
with Christ, of the magnitude and benevolence
of the divine plan, and of the glory and blessedness
of our gathering together unto Christ when our
work of the present life is finished, fill our minds and
inspire our hearts.
And to these contemplations let us
also receive the additional comfort and blessedness of
personal communion and fellowship with God through
prayer and study of the Word and the assembling of
ourselves together for worship and praise.
Z.'95-251 R1885:6 |
6 월 14 일
베드로 전 5:5 “하느님이 교만한 자를 대적하시되 겸손한 자들에게는 은혜를 주시느니라”
모든 것보다도 먼저, 사랑하는 형제들이여, 겸손함을 간직합시다. 우리가 스스로를 작은 자로 볼 때에만 하느님께서는 우리를
합당하게 사용하십니다. 또한 하느님께서는 모든 충절의 시험에서 리를 보호해 주시지는 않습니다. 하느님께 대한 봉사에서
약간의 성공에 대한 격려로서, 오늘 주께서 당신을 조금 높여 주신다면, 하느님께서 당신으로 인해 기뻐하시는 것 외에는 당신
자신을 미천하고 부족한 사람으로 여기면서, 겸손하고 얌전하게 받아드리십시오; 그리고 당신을 훈련시키고 올바른 성품을 균형
잡기위해 필요한 것으로서, 내일의 굴욕을 받아들일 준비를 하십시오. 오늘의 굴욕적 상황에서 어제의 성공이 당신을
괴롭힌다면, 조심하십시오! 당신은 바람직한 수준의 영적 진보에 온전히 도달하지 않은 것입니다. |
MANNA for JUNE 14
God resisteth the proud, and giveth grace to
the humble.
1 Peter 5:5
ABOVE almost everything else, beloved, let us
guard well our humility. It is only when we are little
in our own eyes that God can use us with safety to
ourselves. And yet He does not shield us from every
test of fidelity.
If therefore the Lord give you a little
exaltation today, a little encouragement of success in
His service, receive it humbly, meekly, remembering
your own unworthiness and insufficiency except as
God is pleased to work through you; and be just as
ready to receive the humiliations of tomorrow as necessary
for your discipline and the proper balancing
of your character.
If the success of yesterday make
you fret under the humiliation of today, beware! You
are not as roundly developed spiritually as you should
be.
Z.'96-19 R1920:5 |
6 월 15일
이사야 55:3 “내가 너희에게 영원한 언약을 세우리니 곧 다윗에게 허락한 확실한 은혜니라.”
의에 굶주리고 목마른 모든 사람들은 수사슴이 시냇물을 찾듯이 그 영혼이 하느님을 갈구하며, 하느님을 찾은 후에는 하느님께
헌신하고, 성령으로 기름부음을 받으며, 자신의 영으로써 하느님의 아들임을 증거하고, 기름부음 받은 아들로서 자신 속에 있는
참 아들에 합당한 특성들-- 충성, 믿음, 열정, 활력, 용기, 분별력, 등--을 발견할 수 있으며, 이러한 사람들은 주와
함께 영원한 계약을 맺으며 “다윗에게 허락한 확실한 은혜”를 받게 될 반열입니다. |
MANNA for JUNE 15
And I will make an everlasting covenant
with you, even the sure mercies of David.
Isaiah 55:3
ALL who hunger and thirst after righteousness,
whose souls thirst after God as the hart for the water-brook,
and who, having found Him, have consecrated
themselves to Him and received the anointing of the
Holy Spirit, witnessing with their spirits that they are
the sons of God, and who as anointed sons can discover
in themselves the worthy traits of true sons,--
loyalty, faith-fulness, zeal, energy, courage, discretion,
etc., --these consti-tute the class with whom the Lord
has made an everlasting covenant and to whom belong
"the sure mercies of David." Z.'96-29 R1936:3 |
6 월 16 일
히브리 12:11 “무릇 징계가 당시에는 즐거워 보이지 않고 슬퍼 보이나 후에 그로 말미암아 연단한 자에게는 의의 평강한
열매를 맺나니”
그러한 훈련을 통해서 영혼이 애정 깊은 순종으로 순화되어 온화하게 말하기를, ‘나를 강화시켜 주시는 그리스도를 통하여 나는
모든 것을 하고 모든 것을 참을 수 있습니다.’ 옛 성질의 찌꺼기가 점점 소멸됨에 따라 순금이 점점 분명하여 지고, 이
귀중한 영혼들은 그들의 사랑하는 주께 더욱 소중하게 됩니다. 그들은 주께 너무나 소중하므로 모든 고통 중에 주께서 가까이
계셔서 은혜로써 지탱해 주시고 함께 환호해 주십니다; 또한 슬픔의 깊은 그림자는 기억 속에서 가장 신성한 쉼터가 되어
그곳에는 태양이 찬란하게 빛날 것입니다. |
MANNA for JUNE 16
No chastening for the present seemeth to
be joyous, but grievous: nevertheless after-ward it yieldeth the peaceable fruit of righteousness
unto them which are exercised thereby.
Hebrews 12:11
IT is under such discipline that the soul is mellowed
to a loving submission that calmly says, I can do all
things, bear all things, through Christ who strengtheneth
me. As gradually the dross of the old nature is
consumed, and the gold becomes more and more manifest,
these precious souls become ever dearer to their
loving Lord.
So dear are they to Him that in every affliction
He is near with His grace to sustain and His
presence to cheer; and the deepest shades of sorrow
become memory's most hallowed resting places, where
the Day Star shines the brightest.
Z.'96-44 R1944:4 |
6 월 17 일
말라기 3:2,3 “그의 임하는 날을 누가 능히 당하며 그의 나타나는 때에 누가 능히 서리요 그는 금을 연단하는 자의 불과
같고,... 그가 은을 연단하여 깨끗케 하는 자 같이 앉아서~”
‘큰 연단하는 분’께서는 귀금속과 같은 당신의 성품이 그의 모습을 어떻게 반영하는 지를 주시하고 계십니다. 또는, 쉽게
말하자면, 하느님께서는 모든 시험 중에 우리의 행동을 지배하도록 영향을 미치는 것이 무엇인지를 알기위해 주시하시는데,
우리가 현생활의 이익이나, 세계적 정책, 개인적 우정, 육적 사랑--남편이나 아내, 자녀, 안락함 등에 대한 사랑 또는 값
비싼 평화에 대한 사랑--등의 지배를 받는지, 반대로, 진리와 의에 대한 순수한 원칙의 지배를 받고, 어떠한 노력이나
고통의 대가를 치르더라도 열정과 힘을 다해 이러한 원칙을 지킴으로서, 고통의 끝까지--죽을 때 까지-- 믿음의 선한 싸움을
싸울 것인 지를 살펴보십니다. |
MANNA for JUNE 17
Who may abide the day of His coming? and
who shall stand when He appeareth? for He is like a refiner's fire,...and He shall sit as a refiner
and purifier of silver.
Malachi 3:2,3
THE Great Refiner is watching to see how the precious
metal of your character reflects His image. Or, in
plain language, in every trial He watches to see what
influences control our actions, whether they be influences
of present advantage, or worldly policy, or personal
friendship, or earthly loves--of husband, or wife,
or children, or love of ease, or love of peace at any
cost; or whether, on the other hand, we are controlled
by the naked principles of truth and righteousness;
and whether we will defend these principles with zeal
and energy at any cost of labor or suffering, or both,
and so fight the good fight of faith to the bitter end--even unto death.
'96-45 R1944:5 |
6 월 18 일
시편 16:11 “~주의 앞에는 기쁨이 충만하고 주의 우편에는 영원한 즐거움이 있나이다.”
우리가 어디에 있든지, 주의 앞에 있다면 기쁨으로 충만합니다. 주와의 친분을 더 증진시키며, 기도로써, 주의 소중한 말씀을
연구함으로써, 주의 모든 선하심과 돌보아 주시는 마련을 숙고함으로써, 우리 자신의 개인적 경험을 통해 주의 은혜를
확인함으로써, 그리스도 안에서 모두 ‘예가 되고 아멘이 되는’ 주의 소중한 약속을 확인함으로써 주께 가까이 다가갑시다.
“하나님을 가까이 하라 그리하면 너희를 가까이 하시리라”(야고보 4:8); 하느님께서는 자신을 당신에게 나타내시고 당신과
함께 거하실 것입니다. 하느님의 모든 자녀들이 하느님과 함께 행복하고, 항상 즐거워하는 것이 참으로 하느님의 뜻입니다;
이러한 축복이 충분히 주어지지 않는 사람이 있다면, 그는 그의 특권을 모두 활용하지 않고 있는 것입니다. |
MANNA for JUNE 18
In Thy presence is fullness of joy; at Thy
right hand there are pleasures for evermore.
Psalm 16:11
IN the Lord's presence, no matter where we are, is
fullness of joy. Let us cultivate the Lord's acquaintance
more, drawing near to Him in prayer, in the study of
His precious Word, in meditation upon all His goodness,
His providential care, the marked manifes-tations
of His grace in our own individual experiences, and
His precious promises which are all yea and amen in
Christ Jesus.
Thus "draw nigh to God, and He will
draw nigh to you" (James 4:8); He will manifest Himself
to you and take up His abode with you.
It is indeed the will of God that all His children
should be happy in Him, that they should be always
rejoicing; and if any one lack this blessing, he is living
below his privileges.
Z.'96-54 R1949:5 |
6 월 19 일
시편 97:11 “의인을 위하여 빛을 뿌리고 마음이 정직한 자를 위하여 기쁨을 뿌렸도다.”
하느님의 자녀들은 진리에 대한 친근감이 있으므로 진리를 사랑합니다... 진리를 발견하였을 때 그들은 그 가치를 인식하고,
귀중히 여기고, 그것에 관해 묵상합니다... 그들은 말하기를, 그것은 하느님과 같고, 하느님의 영광스러운 선하심의
표현이며, 하느님의 사랑, 자비, 지혜와 공의로운 성품을 반영하는 것이라고 합니다. 그러므로 그들은 진리와 그것을 주신
하느님을 사랑 합니다: 진리를 마음속에 간직하고, 재삼재사 숙독 합니다; 그리고 그것을 세밀히 살피면서 그 모든 조화와
아름다움을 찬양하고, 자신의 성품을 그것과 동일선 상의 아름다움으로 일치시키기 위해 더욱더 노력하며, 다른 사람들에게 말과
행실로 진리를 칭송함으로써 그들도 역시 진리로 인하여 축복받게 됩니다. |
MANNA for JUNE 19
Light [Truth] is sown for the righteous,
and gladness [the joys of the Truth] for the upright in heart.
Psalm 97:11
THE true children of God love the Truth because
they have an affinity for it....When they have found
the Truth they recognize its value; they prize it, and
meditate upon it....
They say, It is just like God: it is
the manifestation of His glorious goodness, the reflect-ion
of His loving, benevolent, wise and just character.
And therefore they love the Truth and the God
who gave it: they treasure it up in their hearts and
con it over again and again; and as they look into it,
and admire all its symmetry and beauty, they strive
more and more to conform their own characters to the
same lines of beauty and seek to commend it by word
and conduct to others, that they also may be blessed
by it. Z.'96-55 R1950:1 |
6 월 20 일
요한1 2:15 “이 세상이나 세상에 있는 것들을 사랑하지 말라. 누구든지 세상을 사랑하면 아버지의 사랑이 그 속에 있지
아니하니”
세상과 벗하는 것은 세상의 이념에 따라 걷는 것이며, 세상의 행로를 따르는 것입니다. 그러므로 우리는 세상을 사랑치 않고
그것으로부터 분리되고 그것을 반대해야 합니다. 우리가 걸어야 할 행로는, 적어도 어떤 관점에서는, 어렵고 외로운 길이지만,
평화와 행복으로 향하는 유일한 길입니다. 이 세상은 그 정욕과 함께 급속히 사라져 갑 니다: 그것은 공허하고 만족스럽지
못하며 결국에는 재앙과 패망으로 인도 합니다; 그러나 주의 길에서 기뻐하는 사람은 주와의 화목과 친교를 누립니다. 그들의
기쁨은 세상이 알지 못하는 근원으로부터 옵니다. 그들은 더 높은 차원의 삶을 살며, 더 순수한 공기로 숨쉬며, 세상이 결코
제공할 수 없는, 더 고상하고 더 달콤한 우정을 즐깁니다. |
MANNA for JUNE 20
Love not the world, neither the things that
are in the world. If any man love the world, the love of the Father is not in
him. 1 John 2:15
TO fellowship the world is to walk in harmony with
its ideas and to conform to its ways. In this sense we
may not love it, but must be apart from it and in opposition
to it.
The way thus pointed out to us is, in
some respects at least, a difficult way, and a lonely
way, but it is the only way of peace and happiness.
This world with the lust thereof is rapidly passing
away: it is hollow and unsatisfying and eventually
leads to disaster and ruin; but those who delight in the
Lord's way have blessed communion and fellowship
with Him.
Their joys come from a source which the
world cannot comprehend. They live on a higher
plane, breathe a purer atmosphere and enjoy a holier,
sweeter friendship than the world could ever offer.
Z.'96-67
R1956:4 |
6 월 21 일
마태 11:29 “나는 마음이 온유하고 겸손하니 나의 멍에를 메고 나에게 배우라”
진실로, 안식의 비밀은 온유하고 조용한 영입니다. 온유하다는 것은 인내의 은혜를 발전시키는 것이며, 하느님의 뜻에 사랑으로
복종하는 것이며, 하느님의 사랑과 돌봄과 지혜로우신 권고, 확고한 섭리 등을 꾸준히 신뢰하며, 결과를 상관치 않고 좋을
때나 궂을 때나 이러한 행로를 계속 추구하는 것입니다. 하느님의 사랑하는 자녀들은 그리스도의 온유하고 조용한 영을
모방하기를 더욱 힘쓰며, 하느님의 섭리를 받아들이고, 그리스도의 가르침에 복종하고 그가 하셨던 것처럼 인도하고, 그리스도만
주실 수 있는 능력으로 무장하며, 또한 그들은 그리스도의 멍에를 메고 그에 관해 배웁니다. |
MANNA for JUNE 21
Learn of Me; for I am meek and lowly of
heart.
Matthew 11:29
TRULY, in a meek and quiet spirit is the secret of
rest. To be meek is to cultivate the graces of patience;
of loving submission to the will of God; of abiding confidence
in His love and care and in the wisdom of His
guiding counsel and overruling providences; and to
persistently pursue this course through evil and
through good report, or through favorable or unfavorable
cir-cumstances.
Let the beloved children of God seek more and more
to copy Christ's meek and quiet Spirit, accepting the
pro-vidences of God and obeying His precepts and leading
as He did, armed with the strength which He alone
can supply, and will, to those who take His yoke upon
them, and learn of Him.
Z.'96-79 R1962:1 |
6 월 22 일
고린도 전 4:2 “맡은 자들에게 구할 것은 충성 이니라”
마태 25:15 “각각 그 재능대로~”
모든 사람들에게 동일한 무게 단위인 ‘파운드’는 하느님의 모든 백성에게 동일한 하느님의 축복인 의인(의롭다함을 받음)을
적절히 상징합니다. 다른 재능들은 양적으로 사람마다 다른데, 우리들의 자생적 기회에 따라 하느님께서 주신 것으로, 예를
들면 말씀이나 성령입니다. 우리의 의인은 하느님 아버지께서 계획하신 예수로부터의 선물인데, 예수께서는 자신의 소중한 피로
그 값을 지불하셨기 때문입니다. 한 ‘파운드’는 모든 사람에게 합당한 종으로서 의 공통적인 기반을 제공하며, 각자
자기희생을 통해서 자신의 열정을 전시하게 합니다. 그러나 ‘달란트’(때와 장소에 따라 다른 고대의 무게 단위)는 각자의
능력에 따라 배분되어지는 것으로, 우리가 소유한 재능에 따라 행해지는 하느님의 봉사에서의 기회를 상징합니다. 그것들은
교육, 금전, 영향력, 건강, 시간, 재치, 천부의 재능 등으로서 적절한 때에 하느님의 봉사에서 사용되어 집니다. |
MANNA for JUNE 22
It is required in stewards, that a man be
found faithful....Every man according to his several ability.
1 Corinthians
4:2; Matthew 25:15
THE "pound," being the same to all, fitly represents
that blessing of divine grace which is common to all
God's people--Justification. Other endow-ments differ
in quantity, according to our natural opportunities,
and are generally of the Father,--for instance, the
Word and the Spirit.
Our justification while planned
by the Father is a gift from Jesus, because He paid for
it with His own precious blood. The one "pound" each
places all on a common footing as acceptable servants
and permits each to show his zeal by his sacrificings.
But the "talents," being distributed according to every
man's ability, represent opportunities for the service
of God along the lines of such abilities as we possess.
They may be talents of education, or money, or influence,
or good health, or time, or tact, or genius, with
opportunities for their use in God's service. Z.'96-99 Z.'07-63
R1972:6 R3948:6 |
6 월 23 일
마태 13:23 “좋은 땅에 뿌리웠다는 것은 말씀을 듣고 깨닫는 자니 결실하여 혹 백 배, 혹 육십 배, 혹 삼십 배가
되느니라”
각기 다른 분량의 결실--30, 30,100배 또는 10, 5파운드--은 은혜의 수단을 사용함에 있어서 불충실함
이라기보다는 극복되어야할 장애의 정도차이를 나타냅니다. 어떤 사람들은 오래 동안 근면하게 일하지만 결실은 적은데 반해 어떤
사람들은 동일한 노력으로 더 많은 결실과 큰일들을 더 지속적으로 성취할 수 있습니다. 어떤 사람은 미끄러지거나 때때로
퇴보하므로, 결국에는 회복하고, 용서받고 하느님의 호의를 관대하게 다시 받은 후에 근면과 인내로써 끝까지 달려가지만, 결코
다시 얻지 못할 시간과 기회를 상실합니다. |
MANNA for JUNE 23
He that received seed into the good ground is
he that heareth the Word, and understandeth it; which also beareth fruit, and bringeth forth,
some an hundredfold, some sixty, some thirty.
Matthew 13:23
THE different measures of fruitage--the thirty, sixty,
and hundred-fold, or the ten pounds and the five,
mark differences in obstacles to be overcome, etc.,
rather than unfaithfulness in the use of the means of
grace.
Some may work long and diligently for small
results, while the same effort in others of more resolute
will and of greater continuity may accomplish
great things.
Some by slips and occasional backslidings,
from which they subsequently recover, lose time
and opportunities which can never be regained, although
they are forgiven and generously reinstated in
the divine favor, and thenceforth run with diligence
and patience to the end.
Z.'96-99 R1973:3 |
6 월 24 일
로마 8:17 “자녀이면 또한 후사 곧 하나님의 후사요 그리스도와 함께한 후사니 우리가 그와 함께 영광을 받기 위하여
고난도 함께 받아야 될 것이니라.”
우리의 주를 통해서 나타난 하느님의 뜻의 관점에서 비추어 보면, 우리들을 위한 하느님 아버지의 계획을 읽을 때, 우리를
모든 고통과 시험과 고난에서 면제시키고, 안락한 꽃밭과 같은 영광으로 개선하게 하는 것이 하느님의 뜻이 아님을 바로
결론지을 수 있습니다. 사실상, 그와는 정 반대로, 하느님께서 보내 주신 분의 발걸음을 따르고자하면, 우리의 행로는 온
세상의 죄를 감당할 뿐만 아니라 그분(그리스도)의 몸 인 교회의 모범이 되어야 합니다. 그리고 이렇게 하느님의 계획과 뜻에
관해 앎으로써, 우리는 고통과 고난으로부터의 해방을 기대하거나 요청하여서는 안 되며, 그것들은 하느님의 지혜에 따라
영광으로 향하는 행로로 마련된 것임을 즉시 배울 것입니다. |
MANNA for JUNE 24
If children, then heirs; heirs of God, and
joint-heirs with Christ, if so be that we suffer with Him, that we may be also glorified
together.
Romans 8:17
READING the Father's plans for ourselves, in the
light of His will exemplified in His dealings with our
Master, we may settle it at once that it is not His will
to keep us from all pain and trial and sufferings, and
to carry us triumphantly to glory on flowery beds of
ease.
Quite the reverse, indeed, must be our course
if we would follow in the footsteps of Him whom God
set forth to be, not only a satisfaction for the sins of
the whole world, but also a pattern to the church,
which is His body.
And this much learned of God's
plan and will promptly teaches us that we must not
expect and should not ask freedom from pain and
trouble, which His wisdom has ordained to be the
path to glory.
Z.'96-151 R2000:2 |
6 월 25 일
골로새 4:2 “기도를 항상 힘쓰고 기도에 감사함으로 깨어 있으라.”
모든 믿음의 시련과 인내는 약속된 구원을 바라는 기도를 할 기회가 됩니다. 승리를 얻지 못하는 모든 실패는 용서와 아울러
하느님의 축복을 구하는 기도의 기회가 되며, 우리 자신의 약함이 주는 교훈을 깊이 인식함으로써, 우리가 다음에 유사한
시험에 처할 때에 즉시 적용하고 약속된 “구원의 은혜”를 붙잡게 해줍니다. 자신을 극복한 모든 승리는 우리가 마음이
높아지거나 뽐내지 않고, 겸손하고 주의 깊게 대적의 다음 공격에 대비할 수 있도록 기도할 기회입니다. 진리를 위한 모든
봉사는, 하느님의 대의명분을 위해 아마도 고통을 겪으면서, 크신 왕을 섬기는 특권에 대한 감사를 위한 기도의 기회가 되며;
더욱 많은 봉사의 기회와 그 기회들을 현명하게 사용할 수 있도록 탄원할 명분이 됩니다. |
MANNA for JUNE 25
Continue in prayer, and watch in the same
with thanksgiving. Colossians 4:2
EVERY trial of faith and patience is an occasion for
prayer for the promised succor. Every failure to gain
victory is an occasion for a prayer for forgiveness, and
as well for divine blessing, that the lesson of our own
weakness may be deeply impressed, so that in the next
similar trial we may promptly apply for and lay hold
upon the "grace to help" promised.
Every victory over
self is an occasion for prayer that we be not high
minded and puffed up, but kept humble and watchful
for the next attack from the great adversary. Every
service for the Truth becomes an occasion for a prayer
of thanks for the privilege of serving the Great King,
and mayhap to have suffered something for His cause;
and a reason for supplication for further opportunities
for service and grace to use them wisely.
Z.'96-163 R2006:1 |
6 월 26 일
히브리 3:1 “그러므로 함께 하늘의 부르심을 입은 거룩한 형제들아 우리의 믿는 도리의 사도시며 대제사장이신 예수를 깊이
생각하라”
하느님의 뜻은 “그리스도의 몸”의 구성원 모두는 이 세상의 약함을 공감해야하는 것이며, 그럼으로써 그들이 왕국으로 높여졌을
때, 왕 겸 제사장으로서, 부드럽고 동정적이며 관대하게 세상을 심판하게 될 것입니다. 우리의 주이시며 주인께서는 타락한
인류의 불완전성이 전혀 없으시고, 거룩하고, 악의가 없고, 죄로부터 분리되어 계시지만, 사람들의 질병과 약함을 취하실
필요가 있었는데, 그렇게 함으로써 우리의 약함을 공감하고 충실한 대제사장이 되시기 위함입니다. 대제사장으로서의 주의 직분을
예비하기 위해 필요한 일들이 주와 함께 고통을 겪고 주와 함께 통치하도록 부르심을 받은 아래 제사장들에게는 필요치 않다는
것은 전혀 이치적이 아닙니다. |
MANNA for JUNE 26
Wherefore, holy brethren, partakers of the
heavenly calling, consider the Apostle and High Priest of our profession, Christ
Jesus. Hebrews 3:1
IT is God's will that every member of the "body of
Christ" should be touched with a feeling of the world's
infirmities, in order that, when exalted to the Kingdom,
they may be very tender, sym-pathetic and generous,
when, as the Royal Priesthood, they shall judge
the world.
Our Lord and Master, who had none of the
imperfections of the fallen race, but was holy, harmless
and separate from sinners, needed to take from men
their sicknesses and infirmities in order that He might
be touched with a feeling of our infirmities and be a
faithful High Priest.
It would be thoroughly illogical
to suppose that the lessons necessary to the preparation
of the High Priest for His office and service are
not necessary to the underpriests who are called to
suffer with Him and to reign with Him.
Z.'96-208 R2029:5 |
6 월 27 일
고린도 후 1:21,22 “우리를 너희와 함께 그리스도 안에서 견고케 하시고 우리에게 기름을 부으신 이는 하나님이시니 저가
또한 우리에게 인치시고~”
‘새 창조물’의 인장 또는 표시는 그리스도의 성령을 소유하는 것입니다. 이 성령은 다음과 같이 삼중으로 나타납니다.
(1)하느님에 대한 지고의 사랑과 하느님의 대의를 위해 고난을 감수하고 즐거이 충성함 (2)형제들에 대한 비이기적이고
고상하며 순수한 사랑과 형제들의 복지를 위한 열망으로 항상 형제들을 위한 일에 깨어 있음 (3)세상에 대한 사랑과
동정심으로, 기회가 되는대로, 선한 일을 장려하며, 모든 사람과 항상 평화롭게 살기위해 열망하고 노력하는 것입니다. |
MANNA for JUNE 27
Now He which stablisheth us with you in
Christ, and hath anointed us, is God, who hath also sealed us.
2 Corinthians 1:21,22
THE seal or mark of the New Creature is the possession
of the Spirit of Christ. The manifestations
of this Holy Spirit are three-fold.
(1) Love supreme
to God and joyful loyalty to His cause even at the
cost of suffering.
(2) Love of the brethren--unselfish,
noble, pure,--a desire for their welfare, which is always
alert to do them good.
(3) Love, sympathetic,
for the world, prompting to good works, as opportunity
may afford, and to a desire and effort always to
live peaceably with all men.
Z.'96-212 R2032:3 |
6 월 28 일
잠언 3:7 “스스로 지혜롭게 여기지 말지어다. 여호와를 경외하며 악을 떠날지어다.”
하느님의 자녀들에게 자기_기만 보다 더 해로운 것은 없습니다: 그것은 마음을 변화시키고 진정한 발전을 하는데 장애가 되며,
다른 사람들에게나 특히 하느님의 봉사에 있어서 진정한 유익이 되는 것을 방해 합니다; 하느님의 말씀은 “하느님은 교만한
자들을 미워하시지만, 겸손한 자들에게는 호의를 베푸신다”라고 밝혀줍니다. 자기_신뢰가 아니라, ‘지혜’는 자기에 대한
불신을 강조하며, 자신의 약함과 불완전함을 기억함으로서, 더욱 더 하느님을 공경하고 하느님께 의지하면, 무엇보다도 우리의
타락한 지체의 악으로부터 벗어날 수 있도록 우리를 강화시켜 줄 것입니다. |
MANNA for JUNE 28
Be not wise in thine own eyes: fear the
Lord, and depart from evil.
Proverbs 3:7
NOTHING is more dangerous to the child of God
than self-conceit: it blocks the way to true progress
and reformation of heart, and hinders true usefulness
to others, and especially usefulness in God's service;
for His Word declares, "God resisteth the proud, but
showeth favor unto the humble."
Instead of self-confidence,
Wisdom dictates a distrust-fulness of self, remembering
its weaknesses and imperfections, and
correspondingly the greater reverence for God and
reliance upon Him, which more than anything else
will strengthen and enable us to depart from the evil
of our fallen estate.
Z.'96-263 R2060:6 |
6 월 29 일
마태 5:8 “마음이 청결한 자는 복이 있나니 저희가 하느님을 볼 것이요.”
‘마음이 청결하다’는 것은 행위나 말이나 생각이 완전하다는 것이 아니라 이 모든 것들과 관련한 의도가 완전하다는 것입니다.
우리의 바라는 것과 노력하는 것은 그 생각, 말, 행위에 있어서 완전해야합니다. 우리의 마음과 뜻을 두어야 할 , 우리
앞에 있는 표준은 하느님의 표준입니다. “하늘에 계신 너희 아버지의 온전하심과 같이 너희도 온전 하라”(마태 5:48)
하느님께서는 이 절대적 완전함 보다 더 낮은 표준을 세우신 것이 아니고, 우리에게 그리스도를 통하여 은혜, 자비와 평화를
주시고, 우리가 그의 발걸음을 밀접하게 따르도록 하셨으며, 마음의 청결은 좁은 길을 걷는데 있어서 필수적인 발걸음입니다. |
MANNA for JUNE 29
Blessed are the pure in heart: for they shall
see God. Matthew 5:8
THE thought of "pure in heart" is not perfection of
conduct, nor of word, nor of thought, but perfection of
intention as respects all of these.
Our desire and effort
must be for perfection--in thought, word and
deed. The standard before us, to which our hearts,
wills, must give assent, is the divine standard, "Be
ye perfect, as your Father in heaven is perfect." (Matthew 5:48)
God has set no lower standard than this absolute
perfection, but He has provided for us grace,
mercy and peace through Christ, if we will walk in
His footsteps,--this purity of heart being one of the essential steps in the narrow way.
Z.'00-71 R2587:5 |
6 월 30 일
마태 13:30 “추수 때에 내가 추수꾼들에게 말하기를 ,....곡식은 모아 내 곳간에 넣으라 하리라”
시간이 단축 되었습니다; 추수할 것은 많습니다; 일꾼은 부족 합니다; 우리의 시간은 하느님께 바쳐졌습니다; 낮이라고 불리는
동안에 일해야 합니다, 아무도 일할 수 없는 밤이 올 것을 알기 때문입니다. 우리는 죽음을 무릅쓰고 우리의 생명을 헌신
하였습니다; 우리는 추수하시는 크신 주로부터, 참“곡식”을 찾고 그것을 곳간으로 모으도록 임명되었습니다. 사소한 일이나
세상적인 일 또는 친목회 등의 일에 바칠 시간이 있습니까? 그것보다는, 그러한 일들에는 최소한의 관심만 두는 것으로
만족하고, 마음을 다하여 우리에게 주어진 일에 매진하고, 우리 주인께서 “잘했도다, 선량하고 충실한 종이여”라고 하시는
승인을 받도록 하여야 할 것입니다. |
MANNA for JUNE 30
In the time of harvest, I will say to the
reapers, ...Gather the wheat into My barn.
Matthew 13:30
THE time is short; the harvest work is great; the
laborers are few; our time is consecrated; we must
labor while it is called day, knowing that a night
cometh wherein no man can work.
We have consecrated
our lives even unto death; we are commissioned
of the great Lord of the harvest to seek for
the true "wheat" and to gather it into the barn.
What time have we for frivolities or worldliness or the
many social amenities? Rather, we must content ourselves
with giving very little attention to these things,
and must press along the line, engaging heartily in
the work given us to do, if we would have the approval
of our Master, His "Well done, good and faithful
servant."
Z.'00-234 R2675:2 |
|