DAILY HEAVENLY MANNA
하늘의 만나
MARCH
3월 1일
빌립보 4:7 “모든 지각에 뛰어난 하나님의 평강이 그리스도 예수 안에서 너희 마음과 생각을 지키시리라.”
여기에서 언급하고 있는 것은 우리 자신의 평화가 아닙니다. 그것은 하느님의 평화인데, 그 평화는 하느님의 능력과 선하심과
그분의 자녀들로서 우리를 그분의 오른 손으로 기꺼이 붙잡아 주시려고 하신다는 것을 인식함으로부터 오는 것입니다. 그 생각은
이 평화가, 보초와 같이, 모든 적군이나 두려운 생각과 공포를 대항하여 계속해서 보호해 준다는 것입니다. 그것은
그리스도인의 정신을 지켜서 마음으로 하느님과의 평화, 교분, 화목을 갖게 합니다--그리고 그것은 하느님의 능력과 지혜와
사랑과 관련하여 그를 지도하고 확신시켜줌으로써, 그의 추리하는 능력인, 정신도 보호해 줍니다. |
MANNA for MARCH 1
The peace of God, which passeth all
understanding, shall keep your hearts and minds through Christ
Jesus. Philippians 4:7
IT is not our own peace that is here referred to. It
is the peace of God--the peace which comes to us
from a realization of God's power and goodness and
willingness to hold us by His right hand as His children.
The thought is that this peace stands guard
continually, as a sentinel, to challenge every hostile
or worrying thought or fear. It keeps the Christian's
mind so that he at heart has peace with the Lord, fellowship,
communion--and it guards his mind also, his
reasoning faculties, instructing him and assuring him
respecting the divine power and wisdom and love.
Z.'03-8 R3128:6 |
3월 2일
빌립보 4:8 “무엇에든지 참되며, 무엇에든지 경건하며,....이것들을 생각하라”
누구든지 거짓이나 과장을 동정하는 사람은 많든 적든 간에 자신을 부패시키는 것입니다. 누구든지 자신의 생각을 정결하게
하고, 과장 등등을 피하면 그런 만큼 자신의 정신과 성품 전체를 깨끗하게 하는 것입니다. 우리가 사물의 진리를 확신하는
것만으로는 부족합니다. 우리는 그것들을 더욱 시험하고, 그것들이 어떤 범위에서 영예롭고 고상한지 분별하여야 합니다;
왜냐하면, 비록 주께서 우리 성품의 비천한 면을 덮어주셨고, 자기 자신의 공적으로써 끝까지 그것들을 덮어주실 것을
계획하셨지만, 그럼에도 불구하고 우리는 우리의 타락한 상태를 동정해서는 안 되고, 오히려 반대로 우리는 우리의 마음과
생각과 하느님과 동료들과의 모든 관계에서 참다운 고상함과 명예의 가장 높은 표준을 갈망하여야 합니다. |
MANNA for MARCH 2
Whatsoever things are true, whatsoever
things are honest,...think on these things. Philippians 4:8
WHOEVER sympathizes with falsehood or exaggeration
is more or less defiling himself. Whoever cleanses
his thoughts, and avoids exag-geration, etc., is in
that degree purifying his mind and his entire character.
Nor is it sufficient that we are sure of the truth
of matters. We are to test them further, and discern
to what extent they are honorable, noble; for, although
the Lord has covered the ignoble features of
our characters, and proposes to cover them to the end
with His own merit, nevertheless we cannot be in
sympathy with our fallen condition, but on the contrary
must desire true nobility and the highest standards
of honor in our hearts, in our thoughts, in all
our dealings with our God and with our fellows.
Z.'03-9 R3129:2 |
3월 3일
빌립보 4:8 “무엇에든지 옳으며,....이것들을 생각하라”
우리는 우리의 정신이 불의로 향하는 것을 허락해서는 안 되며, 이 공의의 시험을 우리의 모든 언행에 적용하는 것을 배워야
하는 동시에, 다른 사람들의 행동은 다른 관점에서--이성이 허락하는 한, 자비, 용서, 연민, 도움의 관점에서--보는 법을
배워야 합니다. 그러나 우리가 품는 모든 생각과 완성시킨 모든 계획에 관하여는 철저히 비판을 가함으로써, 공의의 일들이
어떤 언어적 의미에서라도 우리 마음의 승인을 받아 침해되는 일이 결코 없도록 하여야 합니다. |
MANNA for MARCH 3
Whatsoever things are just, ...think on
these things. Philippians 4:8
WE are not to allow our minds to run along lines
that would be unjust, and we are to learn to apply
this test of justice to every thought and word and act
of ours, while learning at the same time to view the
conduct of others from a different standpoint--so far
as reason will permit, from the standpoint of mercy,
forgive-ness, pity, helpfulness. But we cannot be too
careful how we criticize every thought we entertain,
every plan we mature, that the lines of justice shall
in no sense of the word be infringed by us with our
hearts' approval.
Z.'03-9 R3129:3 |
3월 4일
빌립보 4:8 “무엇에든지 정결하며, 무엇에든지 사랑할만하며, 무엇에든지 칭찬할만하며,...이것들을 생각하라.”
우리는 불결한 것은 우리에게 고통스럽고, 괴로운 것이라는 점에서 정결한 것을 사랑하고 발전시켜야 하며, 그것을 기억에서
사라지게 하기를 바랄 것이며, 이것은 오직 정결한 것을 계속하여 생각하고 불결한 것에 대한 생각을 회피함으로써만 가능할
것입니다. 우리는 참 사랑을 인식하고 존중하여야합니다. 우리가 최상으로 정결한 것들을 생각하고자 할 때는 우리의 정신적
시야를 가능한 한 높이 들어야하며, 가능한 한 가장 가까이서 봄으로써, 하느님과 우리 주 예수 그리스도의 완전하신 성품의
사랑을 분별하고, 또한 마찬가지로 예수의 발걸음을 밀접히 따르는 추종자들에게서 나타나는 사랑을 분별하여야 합니다. |
MANNA for MARCH 4
Whatsoever things are pure, lovely, and of
good report, ...think on these things. Philippians 4:8
WE are to love and cultivate that which is pure to
such an extent that that which is impure will become
painful to us, distressing, and we will desire to drop it
from memory, and this will only be accomplished by
continually thinking upon those things that are pure,
and avoiding the giving of thought to the things that
are impure. We are to recognize true loveliness, and
to esteem it. When we would think on the purest of
things we must of necessity lift our mental vision to
as high a point as possible, and, as nearly as we may
be able, discern the loveliness of the perfect character
of our God and of our Lord Jesus Christ, and proportionately
the loveliness manifested in one or another
of the followers of Jesus, who walk closely in His
footsteps.
Z.'03-9 R3129:3 |
3월 5일
빌립보 4:8 “무엇이든지 덕이 되는 것, 무엇이든지 칭찬할만한 것, 이것들을 생각하라.”
우리가 어떤 덕이 있거나 가치가 있거나, 어떤 정도라도 칭찬할만한 가치가 있는 것--어떤 사람의 고상한 언행이나 감상--에
관하여 생각하는 것은 잘못이 아니며, 그 결과로 우리의 정신과 기질이 그러한 이상으로 배양되어 우리 자신이 성장하는 것을
보게 될 수도 있습니다. 우리는 우리 정신이 새롭게 되고, 우리 주이시며 소유자이신 분의 영광에 점점 더 가까이 다가가며,
우리의 생애 동안에 한 걸음 한 걸음, 조금씩 조금씩, 영광에서 영광으로 변해 갈 것입니다; 그리고 우리의 생각이 이러한
자세로 우리가 주와 함께 계속 연합하면, 우리는 첫째 부활에 참여할 것이며, 우리는 주의 모습을 닮아 영원히 완전하게 될
것입니다. |
MANNA for MARCH 5
If there be any virtue, and if there be any
praise, think on these things. Philippians 4:8
THINGS of any virtue or value, things in any degree
praiseworthy--the noble words or noble deeds or
noble sentiments of anybody--we may safely meditate
upon, and as a consequence find our-selves growing
toward those ideals upon which our minds, our new
natures, thus feed. We will become more and more
transformed by the renewing of our minds, and approach
nearer and nearer to the glorious likeness of
our Lord and Master, being changed from glory to glory, inch by inch, step by step, little by little, during
the present life; and our thoughts being in this attitude
and our union with the Lord maintained, we
shall have part in the First Resurrection, which will
perfect us forever in the Lord's image and likeness.
Z.'03-9
R3129:3 |
3월 6일
빌립보 4:11,12 “어떠한 형편에서든지 내가 자족하기를 배웠노니 내가 비천에 처할 줄도 알고 풍부에 처할 줄도 알아”
만약 우리가 생활에서 다양한 경험을 겪었다면, 주께서 우리를 올바르게 지도하시고 우리를 위해 마련하신 미래의 직책을 위해
우리가 자격을 갖추도록 하시기 위해 우리가 번영과 역경의 높고 깊음을 경험하는 것이 필요하다고 보셨기 때문이라고 결론지을
수 있습니다. 그러므로, 사도가 하였던 것처럼, 풍부에 처하는 법을 배워서, 세상의 좋은 것들로 풍부한 것이 우리로 하여금
우리의 성별 서약에서 벗어나지 않게 합시다; 그리고 또한 비천에 처하는 법도 배워서, 주의 지혜와 섭리가 가장 좋다고
보시는 것으로 주시는 것 이상의 어떤 것도 바라지 말고 만족하도록 합시다. |
MANNA for MARCH 6
I have learned, in whatsoever state I am,
therewith to be content. I know both how to be abased, and I know how to
abound.
Philippians 4:11,12
IF we find our experiences in life very checkered we
may conclude that the Lord sees that we need both the
heights and depths of prosperity and adversity to properly
instruct us and qualify us for the position He designs
for us in the future.
Let us, then, as the apostle
did, learn how to abound, not allowing the abundance
of earthly good things to swerve us from our consecration
vows; and learn also how to be in want (need)
and yet not to want anything beyond what the Lord's
wisdom and providence see best to give--to be content.
Z.'03-10
R3129:6 |
3월 7일
요한1서 4:12 “만일 우리가 서로 사랑하면 하나님이 우리 안에 거하시고 그의 사랑이 우리 안에 온전히 이루느니라.”
하느님께서 보시기에 내가 어떠한 존재인가 하는 것은--나의 지식, 명성, 웅변술이 아니라--그분과 그분의 형제들, 그분의
대의, 일반적 세상, 더욱이 적들에 대한 나의 사랑에 달려 있습니다.... 그러므로 성품을 판단함에 있어서, 우리는 사랑을
첫째로 두고, 그것을 우리가 주께 가까이 가고 주께 받아들여지는데 있어서 가장 주요한 시험이라고 생각해야 합니다....
성령으로 난 사람들은 누구든지 좋은 기질을 가져야 합니다. 우리의 일상생활에서 사랑의 영을 나타내는 것보다 우리를 암흑에서
하느님의 경이로운 빛으로 불러주신 분을 더 찬양할 수 있는 방법은 없습니다. |
MANNA for MARCH 7
If we love one another, God dwelleth in us,
and His love is perfected in us. 1 John 4:12
WHETHER I am something or nothing in God's estimation
is to be measured by my love for Him, for
His brethren, for His cause, for the world in general,
and even for my enemies, -- rather than by my knowledge
or fame or oratory....
In the measurement of character, therefore, we are
to put love first, and to consider it the chief test of
our nearness and acceptance to the Lord....
Those begotten of the Holy Spirit should all be good
tempered. In no way can we better show forth the
praises of Him who hath called us out of darkness
into His mar-velous light than by the exhibition of the
spirit of love in the daily affairs of life.
Z.'03-56,57 R3150:3; R3150:4; R3151:2 |
3월 8일
고린도 전 12:18 “하나님이 그 원하시는대로 지체를 각각 몸에 두셨으니”
그리스도의 몸의 지체 중에 누구도 다른 지체가 필요 없다고 말할 수 없으며, 누구도 지체의 일 중에서 자신이 할 수 있는
것은 아무것도 없다고 말할 수 없을 것입니다. 우리의 영광스러운 머리의 인도 아래 그분의 성령으로 충만한 모든 지체는,
그리고 그분께 봉사하기를 바라는 모든 지체는, 그렇게 할 수 있을 것입니다. 포상의 때가 왔을 때에, 바울과 아폴로의
유익함의 많은 부분이, 주의 일들에서 자신들보다 더 유능한 형제들로부터 여러 가지로 도움을 받고 격려를 받은 아퀼라와
프리스킬라와 같은 겸손한 어떤 사람들의 공으로 돌아갈지 누가 알겠습니까? |
MANNA for MARCH 8
God hath set the members every one of
them in the body, as it hath pleased Him. 1 Corinthians 12:18
NO member of the body of Christ can say that
he
has no need for another member, and no member may
say that there is nothing whatever that he can do in
the service of the body. Under the guidance of our glorious Head each member who is filled with His
Spirit, and desirous of serving Him, may do so. When
the time for rewards shall have come, who knows how
much of the usefulness of Paul and Appollos may be
accredited to some of the humble ones, such as Aquila
and Priscilla, who in various ways ministered to and
encouraged and supported their abler brethren in the
Lord's work.
Z.'03-59 R3152:2 |
3월 9일
히브리 6:10 “하나님이 불의치 아니하사 너희 행위와 그의 이름을 위하여 나타낸 사랑으로 이미 성도를 섬긴 것과 이제도
섬기는 것을 잊어버리지 아니하시느니라.”
주의 자녀는 누구도 현재 추수 때의 날들과 함께, 그들의 충성된 깃발을 스스로 들기 위하여 매일 노력하지 않고, 봉사와
협력을 위한 황금의 기회들을 그냥 보내 버리는 것에 만족해서는 안 됩니다. 그리고 자신을 어둠에서 빛으로 불러주신 분에
대한 찬양을
공개적으로 나타내야하며, 주께서 그분의 섭리로 공개 봉사를 위해 더 유리한 위치에 두신 사람들을 도우고 그들과 협력하여야
합니다. |
MANNA for MARCH 9
God is not unrighteous to forget your work
and labor of love, which ye have shewed toward His name, in that ye have ministered to the saints,
and do minister.
Hebrews 6:10
NO child of the Lord should be content to let the
days of the present harvest time go by with their golden
opportunities for service and co-operation without
seeking each day to lift the royal banner himself, and
to publicly show forth the praises of Him who hath
called him out of darkness into light, or without assisting
and co-operating with others whom the Lord in
His providence has placed in more advantageous positions
for public service. Z.'03-59 R3152:3 |
3월 10일
히브리 3:13 “오직 오늘이라 일컫는 동안에 매일 피차 권면하여 너희 중에 누구든지 죄의 유혹으로 강퍅케 됨을 면하라.”
만약 영적 무감각 상태가 약간이라도 우리에게 스며들고, 슬그머니 우리의 영적 감각을 마비시키고, 그 결과로 진리가 우리를
고무하는 힘을 잃어 가는 것을 인식한다면, 우리의 첫째 의무는 우리 자신을 기도로 행하게 하고 하느님과 그분의 말씀에
가까이 나아감으로써 진리의 성결케 하는 힘이 인식되도록 해야 합니다. “우리가 처음에 가졌던 확신을 끝까지 굳건하게
잡으면, 우리는 그리스도와 함께 참여하는 자들이 됩니다.” 히브리 3:14 |
MANNA for MARCH 10
Exhort one another daily, while it is called
Today; lest any of you be hardened through the deceitfulness of
sin.
Hebrews 3:13
IF...we realize that a spiritual lethargy has to any
extent been creeping over us, imperceptibly benumbing
our spiritual senses, so that the truth is losing its
inspiring power upon us, our first duty is to betake
ourselves to prayer and to communion with God and
His Word, that its sanctifying power may be realized.
(Z.'03-54`)
R3149:2
"For we are made partakers of Christ, if
we hold the beginning of our confidence steadfast unto the end.
Hebrews 3:14 |
3월 11일
히브리 12:1 “이러므로 우리에게 구름 같이 둘러 싼 하다한 증인들이 있으니 모든 무거운 것과 얽매이기 쉬운 죄를
벗어버리고 인내로써 우리 앞에 당한 경주를 경주하며”
높은 곳의 부르심의 상을 분별하고, 목표를 향하여 매진하기를 힘쓰는 여러분들은 “정신의 허리띠를 졸라 매십시오”;...
목표와 노력을 강화하십시오; 결심을 새롭게 하십시오; 근면을 배가하십시오; 불필요한 세상의 염려를 내려 놓으십시오; 열정을
증가시키십시오; 그리고, 시도 바울이 강권한 것처럼, 당신 앞에 있는 경주를 인내로써 경주하십시오. 단지 허공을 치는
사람과 같이 경주하지 말고, 보이는 목표를 가진 사람과 같이 하며, 필사적인 열심을 가지고, 자신에 대한 부르심과 택하심을
확실하게 하기 위하여 결심하는 사람처럼 경주하십시오. |
MANNA for MARCH 11
Wherefore seeing we also are compassed
about with so great a cloud of witnesses, let us lay aside every weight, and the sin which doth so
easily beset us, and let us run with patience the race that is set before
us. Hebrews 12:1
YOU that discern the prize of your high calling,
and who are endeavoring to press along the line toward
the mark, "gird up the loins of your mind";...
strengthen and fortify your purposes and efforts; renew
your determination; redouble your diligence;
cast aside the weights of unnecessary worldly cares;
increase your zeal; and, as the Apostle Paul also urges, run with
patience the race set before you. Run, not like one
who is merely beating the air, but like one who has a
purpose in view, and who, in desperate earnest, is determined
to make his calling and election sure. Z.03-54` `R3149:3
|
3월 12일
디모데 전 1:5 “경계의 목적은 청결한 마음과 선한 양심과 거짓이 없는 믿음으로 나는 선한 사랑이거늘”
그러므로 우리를 위한 하느님의 모든 일들의 궁극적인 목적과 하느님께서 우리에게 하신 모든 약속들의 궁극적인 의미는 사랑을
발전시키는 것이며, 하느님은 사랑이시므로, 그것은 하느님을 닮는 것이라는 사실을 우리는 분명이 명심하여야 합니다. 그리고
이러한 사랑을
주께서 의도하신 대로 우리 안에 발전시키기 위해서는, 그 사랑이 청결한 마음에서 나오고, 주와 주의 사랑의 |
MANNA for MARCH 12
The end of the commandment is love from a
pure heart, and a good conscience, and an undissembled faith.
1 Timothy 1:5 (Diaglott)
WE are therefore to have clearly before our minds the fact
that the ultimate object of all the divine dealings for
us and with us, and the ultimate significance of all the
divine promises made to us, is the development of love,
which is Godlikeness, for God is love. And to have
this love developed in us, in the sense and to the degree
intended by the Lord, it is necessary that it shall
come from a pure heart, in full accord with the Lord,
and His law of love, and wholly antagonistic to the
Adversary and his law of selfishness. Z.'00-360 R2735:1 |
3월 13일
빌립보 3:15-17 “그러므로 누구든지 우리 온전히 이룬 자들은 이렇게 생각할찌니 만일 무슨 일에 너희가 달리 생각하면
하나님이 이것도 너희에게 나타내시리라. 오직 우리가 어디까지 이르렀든지 그대로 행할 것이라.”
완전한 사랑의 표식에 이른 사람들은 형제들을 위해 자신의 목숨을 버림으로써 주의 봉사에 활발하게 임해야 하는 것이
필수적입니다.... 그러한 사람들은 하느님과 의의 원칙의 대표자로서 뿐만 아니라 주와 주의 능력과 주의 말씀에 대한
믿음에서 강한 사람들의 대표자로서 --경주코스에서 다른 사람들을 격려함에 있어서 준비되고 자발적이며 숙련됨으로써 그들도
마찬가지로 “표식”을 얻게 하기 위해서--일어서야 합니다. |
MANNA for MARCH 13
As many, therefore, as are perfect, should
be of this mind; and if in any thing you think differently, God will also reveal this to you; but to
what we have attained, let us walk by the same line. Philippians 3:15-17 (Diaglott)
IT is indispensable to those who have reached the
mark of perfect love that they shall keep actively engaged
in the service of the Lord, laying down their
lives for the brethren.... Such must stand, not only as
representatives of God and of the principles of righteousness,
but as repre-sentatives of those strong in the
Lord, and in the power of His might, and in the faith
of His Word,--ready and willing and efficient in the
encour-agement of other runners in the race-course,
that they likewise may attain to the "mark".
Z.'01-10 R2755: |
3월 14일
잠언 16:32 "노하기를 더디하는 자는 용사보다 낫고 자기의 마음을 다스리는 자는 성을 빼앗는 자보다 나으니라."
하느님의 사랑하시는 아들을 닮고자 하는 모든 사람들은 노할 때에, 증오의 성격을 갖고 있는, 악의, 싸움, 질투 등을
배제하여야 하며, 죄의 여러 가지 형태 인 잘못에 대한 의로운 분노의 의미에서의 노는 적절합니다; 그리고 비록 그것이
사랑으로 뒷받침되는 엄격한 자제를 통하여 행사되어야 하기는 하지만, 의분을 행사하지 않으면 옳지 않은 상황이 있습니다. |
MANNA for MARCH 14
He that is slow to anger is better than
the mighty; and he that ruleth his spirit than he that taketh a
city.
Proverbs 16:32
WHILE anger, in the nature of hatred, malice, strife,
envy, should be put away by all who are seeking to
be copies of God's dear Son, anger in the sense of
righteous indignation against wrongdoing, sin in its
various forms, is proper; and although it should be
used with great moderation, backed by love, there
are circumstances in which it would be wrong not to
have righteous anger and use it.
Z.'96-279 R2068:5
|
3월 15일
히브리 10:38 "의인은 믿음으로 말미암아 살리라."
음으로써 우리가 생명의 처음 박동을 얻는 것만으로는 부족하며, 사망에서 생명으로 건너온 것과 같은 방법으로, 우리는
성장하기 위해서 적절한 영적 자양분을 계속하여 공급받아야 합니다: 우리는 진리의 말씀을 통한 성령의 인도를 따라 믿음으로
걸어야 합니다. 마음과 머리가 별개 이듯이 믿음의 생활도 개인적인 문제입니다. 그것은 우리가 성서적이며 그래서 진리라고
생각하는 교리를 받아들이는 것 이상의 것입니다; 그것은 우리가 진리라고 확증한 것에 동화하는 것이며, 그 결과로 그것의
원칙들이 우리의 원칙들이 되고, 그것의 약속들이 우리의 영감이 됩니다. |
MANNA for MARCH 15
The just shall live by faith.
Hebrews 10:38
IT is not enough that, by faith, we receive the first
impulse of life, but, having passed from death unto
life, by the same means, we must continue to receive
and appropriate spiritual nourishment, that we may
grow thereby: we must walk by faith, following the
leading of the Holy Spirit through the Word of truth.
The life of faith is an individual matter, as well of
the heart as of the head. It is far more than an acceptance
of doctrines which we consider Scriptural
and therefore true; it is the assimilation of that which
we have proved to be the Truth, so that its principles
become our principles, and its promises our inspiration.
Z.'95-92,93 R1798:3; 1799:4 |
3월 16일
요한1서 3;14,16 "우리가 형제를 사랑함으로 사망에서 옮겨 생명으로 들어 간 줄을 알거니와,....형제들을 위하여
목숨을 버리는 것이 마땅하니라."
이러한 "형제들"에 관한 최종적이고 가장 엄격한 시험 중의 하나이며, 아마도 한때는 깨어 있고 무장되어 있던 사람들의
대부분이 넘어지는 것 중의 하나는 형제들을 위한 사랑일 것입니다. 외관상으로는 이러한 점에서 많은 사람들이 실패하며 이러한
이유로 많은 사람들이 왕국으로의 입장 자격이 부족하게 됩니다. 만약에 어떤 사람이 특별히 약하거나 넘어지기 쉽다면,
십자가의 병사는 그를 멸시하거나 비난하지 않을 것이며, 우리의 우두머리이신 큰 형님께서도 그러하지 않으실 것입니다.
반대로, 비록 그가 강한 사람들과 함께 할 때에 가장 기뻐하기는 하지만 더 약한 사람들에 대하여 더욱 관심을 가지고 도와줄
것입니다. |
MANNA for MARCH 16
We know that we have passed from death
unto life because we love the brethren,...and we ought to lay down our lives for the
brethren. 1 John 3:14,16
ONE of the final and most searching tests of these
"brethren," and the one under which probably the
most of those once awakened and armed will fall, will
be--love for the brethren. Seemingly many will fail
at this point and be therefore accounted unworthy of
an abundant entrance into the Kingdom on this score.
Should any be specially weak and liable to stumble,
the true soldier of the cross will not despise him, nor
revile him, even as the elder brother, the Captain,
would not do so.
On the contrary, he will be the
more watchful and helpful toward the weaker even
though he most enjoy himself in the company of the
stronger. Z.'99-88 R2453:4,5 |
3월 17일
마태 25:28,29 "그에게서 그 한 달란트를 빼앗아 열 달란트 가진 자에게 주어라. 무릇 있는 자는 받아 풍족하게 되고
없는 자는 그 있는 것까지 빼앗기리라."
왜
이 한 달란트 가진 사람이 이러한 "달란트-묻음"의 비유로 선택되었습니까? 그것은 가장 적게 가진 사람들의 책임을 보여주기
위한 것입니다--주께서는 그분의 성별된 백성 중의 가장 작은 자라도 이것을 알고 자기가 소유하고 있는 재능을 활용하기를
기대하시며, 그분과 그분의 형제들과 그분의 진리를 위해 섬기기 위하여 아주 작은 능력이라도 갖고 있으면서도 이것을 사용하지
않는 사람들을 죄 없다고 보지 않으십니다. |
MANNA for MARCH 17
Take therefore the talent from him, and
give it unto him which hath ten talents. For unto every one that hath shall be given and he
shall have abundance; but from him that hath not, shall be taken away even that which he
hath. Matthew 25:28,29
WHY is the one-talented man chosen as an illustration
of these talent-burials? It is to show the responsibility
of those who have least--that the Lord expects
even the least of His consecrated people to know of
and to use the talents he has in his possession, and
that He will not hold guiltless even those who have
the smallest ability to serve Him and His brethren
and His truth, and who neglect to use it.
Z.'01-59 R2765:1 |
3월 18일
베드로 전 1:13 “너희의 마음의 허리를 동이고 근신하여 예수 그리스도의 나타나실 때에 너희에게 가져올 은혜를 온전히
바랄지어다.”
장기적이고 꾸준하며 확고한 노력으로써 "마음의 허리를 동이고" "근신하십시오"; 흥분의 자극으로 매우 짧은 시간에 당신의
모든 영적 활력을 소진하여, 그 후에 냉담과 낙심으로 원상태로 돌아가는 아픔을 겪지 않도록 하십시오; 반대로 심사숙고하여,
이기는 자로 증명되고 "이기는 자에게" 약속된 축복의 상을 받기에 합당하도록, 모든 훈련과 믿음의 시험과 인내에 필요한
오래 참음을 예비하십시오. 우리 앞에 놓여 있는 경주는 발작적으로 달려가야 하는 것이 아니라, "꾸준히 지속적으로 옳은
방향으로" 달려가야 하는 것입니다. |
MANNA for MARCH 18
Gird up the loins of your mind, be sober,
and hope to the end for the grace that is to be brought unto you at the revelation of Jesus
Christ. 1 Peter 1:13
HAVING..."girded up the loins of your mind" for a
long, steady and determined effort, "be sober"; do not
allow yourself to become excited and, under the spur
of excitement, to exhaust all your spiritual vitality in
a very short time, and then to suffer a relapse into
coldness or discouragement; but thought-fully to consider
and prepare for a long and patient endurance of
all the discipline and trial of faith and patience necessary
to prove an over-comer and worthy of the blessed
reward promised "to him that overcometh." The
race before us is not one to be run by fits and starts,
but by "patient continuance in well doing."
Z.'03-54 R3149:3
|
3월 19일
베드로 전 1:14,15 “너희가 순종하는 자식처럼 이전 알지 못할 때에 좇던 너희 사욕을 본 삼지 말고 오직 너희를
부르신 거룩한 자처럼 너희도 모든 행실에 거룩한 자가 되라.”
어떤 그리스도인들은 하느님께서 모든 것을 본보기로 보여주시므로 그분의 자녀들은 단지 그분의 손 안에서 수동적으로
따라가기기만 하면 된다는 잘못된 생각을 하고 있습니다; 그러나 베드로는 그렇게 표현하지 않았습니다. 그는 우리가 하느님의
지시에 따라 우리 자신을 틀 잡아야 한다고 권고하였습니다. 우리에 관해서 우리가 해야 할 일이 있으며, 자기들이 일어서서
일하지 않고, 단지 수동적으로 주께서 그들을 위하여 기적을 행해 주시기만 앉아서 기다리는 사람들은 크게 기만당하는 것이며
적으로 하여금 그들을 삼킬 큰 기회를 주는 것이며, 그들 자신의 구원을 위하여 두려움과 떨림으로 스스로 분발하지 않는다면
그 적은 틀림없이 그들의 손과 발을 묶어서 바깥 어두운 곳으로 던져버릴 것입니다. |
MANNA for MARCH 19
As obedient children, not fashioning
yourselves accord-ing to the former lusts in your ignorance; but as He which hath called you is holy, so be
ye holy in all manner of conversation.
1 Peter 1:14,15
SOME Christians have the erroneous idea that God
does all the fashioning, and that His children are to
be merely passive in His hand; but Peter does not so
express it. He exhorts us to fashion ourselves according
to the divine instructions. There is work to
be done in us and about us, and those who are not up
and doing, but who passively sit and wait for the
Lord to work miracles in their behalf, are greatly
deceived and are giving the enemy great advantage
over them, which he will certainly use to bind them
hand and foot and cast them into outer darkness,
unless they bestir themselves to work out their own
salvation with fear and trembling.
Z.'03-55 R3150:1 |
3월 20일
요한 8:31,32 “너희가 내 말에 거하면 참 내 제자가 되고 진리를 알지니 진리가 너희를 자유하게 하리라.”
하느님의 진리는 하느님께서 임명하신 통로를 통하지 않고서는 결코 발견 될 수 없습니다: 그리고 그 통로는 주와 사도들과
예언자들입니다. 영감 받은 기록들에서 주어진 원칙들에 고착하고, 그것들을 연구하며 묵상하고, 그것들을 절대적으로 신뢰하고,
그것들에 우리의 성품을 충실하게 맞추는 것이 주의 말씀에 고착한다는 것에 내포된 의미입니다. 만약 우리가 그렇게, 성실하고
진실한 제자들처럼, 주의 말씀에 고착한다면 우리는 정말로 “진리를 알게” 될 것입니다;, 우리는 “믿음에 굳게 서고”,
“우리 안에 있는 희망에 관한 이유를 설명할 수 있으며”, “성도들에게 주어진 믿음을 위하여 성실하게 경쟁할 것이며”,
“선한 싸움을 싸울 것이며”, “선한 고백으로 증거 할 것이며”, 우리의 행로의 마지막까지 확고하게 “예수 그리스도의 선한
병사로서 역경을 인내” 하게 될 것입니다. |
MANNA for MARCH 20
If ye continue in My Word, then are ye
My disciples indeed; and ye shall know the Truth, and the Truth shall make you
free. John 8:31,32
DIVINE truth is never found except in the divinely
appointed channels: and those channels are the Lord
and the apostles and prophets. To continue in the
doctrine set forth in their inspired writings, to study
and meditate upon them, to trust implicitly in them,
and faithfully to conform our characters to them, is
what is implied in continuing in the Word of the Lord.
If we thus continue in the Word of the Lord, as earnest
and sincere disciples, we shall indeed "know the
Truth;," we shall be "firm in the faith," and "able to
give a reason for the hope that is in us," to "earnestly
contend for the faith once delivered to the saints,"
to "war a good warfare," to "witness a good confession,"
and firmly to "endure hardship as good soldiers
of Jesus Christ," even unto the end of our course.
Z.'03-61
R3153:5 |
3월 21일
마태 5:44 “너희 원수를 사랑하며, 너희를 저주하는 사람을 축복하며 ,너희를 미워하는 사람에게 선을 행하며, 악의적으로
너희를 이용하고 너희를 핍박하는 자를 위하여 기도하라.”
그러한 것에 대한 당신의 진정한 마음 상태를 검토하기 위한 방법이 이것입니다. 그들에게 즐거운 마음으로 친절하게 대하고,
당신의 능력껏 그들을 도와서 그들이 자신들의 잘못을 알고 극복하게 할 수 있을 것입니까? 부드럽게 그들을 위하여 기도하고
그들의 약함과 무지와 발전의 결핍을 인내하고, 훌륭한 모범을 통하여 그들에게 더 탁월한 방법을 보여줄 수 있습니까? 그렇게
한다면, 당신은 죄인이 아니라 죄를 경멸하는 것입니다. 죄는 미워하되 결코 죄인을 미워해서는 안 됩니다. 하느님의 오류
없는 심판이 죄와 죄인이 불가분으로 함께 연결된다고 선언할 때까지 형제에 대한 사랑이 떠나지 않게 해야 할 것입니다. |
MANNA for MARCH 21
Love your enemies, bless them that curse
you, do good to them that hate you, and pray for them which despitefully use you and persecute
you. Matthew 5:44
HERE is a way to examine the real disposition of
your own heart toward such. Would you cheerfully
do them kindness and help them to the extent of
your ability to see the error of their way and to
overcome it? Can you tenderly pray for them and
patiently bear with their weakness, their ignor-ance
and lack of development, and try by a noble example
to show them a more excellent way? If such be the
case, then it is the sin that you despise, and not the
sinner. The sin you should hate, but the sinner, never.
Not until God's uner-ring judgment declares that
the sin and the sinner are inseparably linked together
may love let go its hold upon a brother man.
Z.'91-141 R1330:6 |
3월 22일
고린도 전 11:31,32 “우리가 우리를 살폈으면 판단을 받지 아니하려니와 우리가 판단을 받는 것은 주께 징계를 받는
것이니 이는 우리로 세상과 함께 죄 정함을 받지 않게 하려 하심이라.”
새
창조물로서의 득실과 세상, 육체, 마귀와의 끊임없는 싸움에서 이러한 것들이 어떻게, 언제, 어디서 나타날 것인가 하는 것을
확인해 보는 것은 주를 기쁘시게 해드리기 위한 한 가지 시각으로써만 계산을 하는 모든 사람들에게 유익할 것입니다. 영적
이스라엘 사람들은 매일 매시간을 대제사장에게 가까이 가는 삶을 영위합니다. 극미한 정도의 양심의 오염이라 도 제거하기
위하여 사랑하는 대속자의 피가 끊임없이 간청되어야 하며, 그 결과로 주께 귀속한 의로움의 결혼 예복이 질질 끌리지 않게
하고, 극소량의 얼룩도 제거되어서, 우리에게 "점이나 주름이나 어떠한 나쁜 것들"이 없게 하려는 것입니다. |
MANNA for MARCH 22
If we would judge ourselves, we should not
be judged. But when we are judged, we are chastened of the Lord, that we should not be
condemned with the world. 1 Corinthians 11:31,32
THE ascertainment of gains and losses as New
Creatures, and how and when and where these came
to us in the constant battle with the world, the flesh
and the devil, will surely profit all who make such
reckonings with an eye single to the pleasement of
the Lord.
Spiritual Israelites...are to live a daily and hourly
life of nearness to the High Priest. The blood of the
dear Redeemer is to be continually invoked for the
cleansing of the slightest defilement of conscience, that
thus the wedding garment of our Lord's imputed
righteousness may not become draggled, but that the
slightest spot being removed, we may have it "without
spot or wrinkle or any such thing." Z.'03-4,3 R3125:4,3 |
3월 23일
히브리 10:32,33 “너희는 고난의 큰 싸움을 인내하였다; 혹 비방과 환난으로써 사람들에게 구경거리가 되고 혹 이런
형편에 있는 자들로 사귀는 자 되었으니”
가장 강한 형제 일지라도 다른 사람들의 도움, 격려, 조력이 필요합니다. 주께서 그렇게 마련하셨으므로 우리는 자기_만족감에
빠져서는 안 되며, 주께 합당하게 의지할 때조차도 역시 포도원에서 동료 일꾼들의 협력, 격려, 동정심과 사랑을 필요로 할
것입니다. 좋은 소식의 봉사에서 어느 만큼이라도 수고를 한 사람으로서 이러한 생각에 공감하지 못할 사람이 누구이겠습니까?
그러므로 봉사를 위한 탁월한 재주나 기회를 갖고 있지 못한 주의 사랑하시는 백성들이 이와 같은 방법으로 좋은 소식을 전하는
일에서 협력자와 조력자가 되게 하는 것입니다. |
MANNA for MARCH 23
Ye endured a great fight of afflictions;
partly, whilst ye were made a gazingstock, both by reproaches and afflictions, and partly whilst ye
became the companions of them that were so used. Hebrews 10:32,33
THE strongest of the brethren need the help, the
encour-agement, the assistance of others. The Lord
has so arranged it that we may not feel ourselves entirely
self-sufficient, and that even our proper leaning
upon the Lord shall seem to require also the cooperation,
encouragement, sympathy and love of the
fellow-laborers in the vineyard. Who that has borne
any measure of the labor and heat of the day in the
gospel service cannot sympathize with this thought?
Here, then, is a way in which many of the Lord's dear
people, who have not themselves the largest amount
of talent or opportunity for service, may be co-laborers and assistants in the Gospel work.
Z.'03-40 R3144:1 |
3월 24일
히브리 13:5 “내가 과연 너희를 버리지 아니하고, 과연 너희를 떠나지 아니하리라.”
그러면 우리는 왜 사람이 우리에게 무엇을 할 것인가를 두려워해야 하며, 주의 일과 관련하여 사탄이나 다른 어떤 악의 세력이
우리를 이길 것처럼 걱정해야 하겠습니까? 그럼에도 불구하고, 우리는 열정적으로 뿐만 아니라 신중하게 우리의 헌신을 나타내야
하며, ...그렇게 할 때 우리는 모든 책임이 우리에게 있는 것처럼, 그러나 우리의 마음으로는 모든 짐과 책임이 주께
있다는 것을 인식해야할 것이며, 주의 일에서 전진할 것입니다. 아주 오래 전에 어떤 사람이 “나의 일이 끝날 때까지 나는
죽지 않을 것입니다”라고 말하였는데, 이것은 주의 봉사에 참여하고 있는 모든 사람들에게 실제적으로 해당된다고 간주할 수도
있겠습니다 --그리하여 “주께서 보시기에 소중한 것은 그분의 성도들의 죽음”입니다. |
MANNA for MARCH 24
I will never leave thee, nor forsake
thee. Hebrews 13:5
WHY, then, should we fear what man may do unto
us, or be distressed in regard to the Lord's work, as
though Satan or any other evil power could prevail
against it? Neve-theless, it is for us to show our devotion,
not only by our zeal, but also by our prudence,
...therefore we are to proceed in the Lord's work
as though the entire responsibility rested upon us, but
in our hearts are to recognize that the entire weight
and responsibility rest with the Lord.
Long ago some one said, "I am immortal until my
work is finished;" and we may rely upon it that this
is practically true of all engaged in the Lord's service
--that "Precious in the sight of the Lord is the death of His
saints."
Z.'03-41 |
3월 25일
베드로 후 3:17,18 “그러므로 사랑하는 자들아, 너희가 이것을 미리 알았은즉 무법한 자들의 미혹에 이끌려 너희
굳센데서 떨어질까 삼가라. 오직 우리 주 곧 구주 예수 그리스도의 은혜와 저를 아는 지식에서 자라 가라”
우리는 하느님의 약속을 주시하고, 믿음으로 그것들을 우리에게 적용하고, 우리의 생활에서 그 약속들의 성취를 분별하기 위하여
노력함으로써 지식에서 자랍니다; 동시에 우리는 은혜에서도 자라는데, 각각의 지식이 선하고 정직한 마음으로 받아들여지지
않거나 그에 알맞은 순종과 의(은혜)를 나타내지 못한다면, 우리는 다음 단계의 지식을 예비하지 못하게 되어, 중단하게
되고, 아마도 후퇴할 것이기 때문입니다. 그러므로 지식의 상실이 어느 정도의 은혜의 상실을 의미할 수 있는 것처럼,
마찬가지로 은혜의 상실도 상당한 지식의 상실을 의미할 수도 있습니다--세상의 일과 죄에서 우리의 선함과 은혜가 상실되어
감에 따라 어두움으로 들어가고, 주의 말씀의 약속들이 점점 더 희미하고 불명료해집니다. |
MANNA for MARCH 25
Ye therefore, beloved, seeing ye know
these things before, beware lest ye also, being led away with the error of the wicked, fall from your
own steadfastness. But grow in grace and in the knowledge of our Lord and Savior Jesus
Christ. 2 Peter 3:17,18
We grow in knowledge as we take note of the
promises of God, and by faith apply them to ourselves,
and seek to discern in our lives the fulfillment of those
promises; we grow in grace simul-taneously, for unless
each item of knowledge be received into a good and
honest heart, and bring forth its measure of obedience
and righteousness (grace), we will not be prepared
for the next step of knowledge, and would thus be
stopped, or possibly turned back. And as a loss of
knowledge would mean a measurable loss of grace,
so also a loss of grace would mean a corresponding
loss of knowledge--going into dark-ness, the promises
of the Lord's Word becoming more and more
dim and obscured, in proportion as our goodness or
grace would be lost in world-liness or sin.
Z.'03-70 R3156:4 |
3월 26일
데살로니가 전 5:5,6 “우리가 밤이나 어두움에 속하지 아니하나니 그러므로 우리는 다른 이들과 같이 자지 말고”
주의 제자로서, 그리스도 학교의 학생으로서, 그리스도인은 천년왕국에서의 지위--영광과 명예와 불멸성에 참여--에 적합하게
되어집니다....그러므로, 우리는 주의 백성들이 깨어 있어야 한다는 성서의 빈번한 권고들--잠자지 말고, 태만하지 말고,
이생의 염려로 짓눌리지 말고, 영에 충만하고, 주를 섬기는 사람이 되라는--의 필요성을 봅니다. 주께 대한 그들의 봉사는
첫째로 그들 자신을 주의 뜻에 밀착하게 일치시키고, 가능한 한 하느님을 최대한 가까이 본받으며, 둘째로 교훈과 모범으로써
다른 부르심 받은 사람들을 같은 좁은 길에서 도와주는 것입니다. |
MANNA for MARCH 26
We are not of the night, nor of darkness.
Therefore let us not sleep, as do others. 1 Thessalonians 5:5,6
THE Christian, as a disciple of the Lord, as a pupil
in the school of Christ, is being fitted for a place in
the Millennial kingdom--for a share in its glory,
honor and immortality.... Hence, we see the necessity
for the frequent admonitions of the Scriptures, that the
Lord's people shall be awake;--not of those who slumber;
not of those who are idle; not of those who are
overcharged with the cares of this life; but that they
be fervent in spirit, serving the Lord.
Their service
toward the Lord is primarily the bringing of themselves
into as close harmony with the Lord's will, and
into as close likeness to the divine pattern as possible;
and secondly, it is that by precept and example
they may help others of the called ones in the same
narrow way.
Z.'03-70 R3156:5 |
3월 27일
요한 17:9,20-23 “내가 그들을 위하여 기도합니다...그들이 하나가 되도록...저희로 온전함을 이루어 하나가
되도록...아버지께서 나를 사랑하심 같이 저희도 사랑하신 것을 세상으로 알게 하려 함이로소이다.”
경이로움 속에 ‘우리는 어떻게 이것이 가능할 것인가?’ 하고 질문합니다. 우리의 주 예수께서는 항상 아버지와 완전히
일치--아들로서 영광스럽게 그 분을 그대로 반영하신 점에서-- 하셨습니다; 그러나 우리는 그렇지 않습니다; 우리는
죄인들이었으며 사랑을 받을 자격이 없었습니다. 그러나 우리는 씻겨 지고 깨끗하게 되었으며, 우리의 질그릇이 아직도 얼마나
불완전하든지 간에, 마음을 읽으실 수 있는 그분께서 보시기에 우리의 마음은 완전합니다. 그리고 그분께서는 우리가 완전한
마음--완전한 목적과 의도--을 가지고 우리의 불완전한 육체의 약함과 무능함을 극복하려고 노력하며, 고통스럽지만 확고한
노력으로써 그분의 뜻을 행하기 위하여 애쓰고, 우리를 타락으로부터 대속해 주시기 위하여 그분께서 하신 마련을 겸손하게
신뢰하는 것을 보시고, 하느님께서는 우리에게서 그분의 사랑을 받을 자격이 있음을 인식하십니다. |
MANNA for MARCH 27
I pray for them...that they all may be
one... that they may be made perfect in one...that the world may know that Thou hast...loved them,
as Thou hast loved Me. John 17:9,20-23
IN amazement we inquire, How can this be? Our
Lord Jesus was always in perfect harmony with the
Father--a son who gloriously reflected His likeness;
but it has not been so with us; we were sinners and
had nothing worthy of love. Yes, but we have been
washed and cleansed, and, however imperfect our
earthen vessels may still be, our hearts are perfect
in His sight who is able to read the heart.
And, as He
sees us with a perfect heart -- a perfect pur-pose and
intention--striving to overcome the weaknesses and disabil-ities of our imperfect flesh, and with painful,
yet determined effort to do His will, and humbly
trusting in the provisions which He has made for our
redemption from the fall, God recognizes in us that
which is worthy of His love. Z.'03-79 R3161:6 |
3월 28일
디모데 후 2:3 “네가 그리스도 예수의 좋은 군사로 나와 함께 고난을 받을지니”
참
병사는 그의 대의명분에 관해 토론하지 않습니다. 그는 봉사하기 위해 소집되기 전에 그 공의와 의로움에 관하여 올바로 결정을
내린 것으로 간주됩니다. 그 후에는 그는 그것을 단언하고 그것에 대해 반대하는 것을 물리칩니다. 그는 그것을 지키기 위해
모든 것을 바치고 완전히 희생할 준비가 되어있습니다. 정직하고 완전한 충성으로써 그리스도를 섬기는 것은 영광입니다. 올바른
편에 선다는 것과, 피의 평원과 그림자의 계곡을 넘어가면 승리하는 왕 중의 왕의 기쁨과 평화로 향하는 풍부한 입구가 있다는
것을 아는 것은 형언할 수 없는 즐거움입니다. 그 희망을 위해서 아무도 전투의 고난으로 위축되거나, 맹렬한 적의 앞에서
기가 죽거나, 배고픔, 목마름, 헐벗음, 부상이나 죽음을 직면해서 떨거나 하여서는 안 됩니다. |
MANNA for MARCH 28
Endure hardness as a good soldier of
Jesus Christ. 2 Timothy 2:3
THE true soldier does not debate his cause. He
is rightly supposed to have settled upon its justice and righteousness before he enlisted to serve it. Thereafter
he avouches it and defies contradiction of it. He is ready to spend all and be all spent in its defense.
It is glorious to serve Christ in honesty and in
fullness of fidelity. There is an ineffable joy in being on the right side, in knowing that beyond the field
of blood and the valley of shadows is an abundant entrance into the joys and peace of the triumphant
King of kings.
For that hope none should shrink from the hardness of battle, none quail before the rage of
the enemy, and none tremble before the certainty of hunger, thirst, nakedness, wounds or death.
Z.'03-84 R3162:6; 3163:1 |
3월 29일
에베소 2:8 “너희가 그 은혜를 인하여 믿음으로 말미암아 구원을 얻었나니; 이것이 너희에게서 난 것이 아니요: 하나님의
선물이라.”
타락한 인류의 구성원으로서 우리는 우리의 거룩하신 하느님께서 받아들이실만한 어떤 일도 할 자격이 없었습니다....
그러므로, 새 창조물로서, 우리의 현재 위치는 옛 창조물이 하였거나 할 수 있었던 어떤 것의 결과가 아닙니다. 그것은
우리에게서 난 것이 아닙니다; 그것은 하느님의 선물입니다. 이 교훈은 철저히 인식되어져야 하며, 그렇지 않으면 우리는
계속하여 타락할 위험에 처해집니다....새 창조물이 옛 창조물에서 진화하였다는 생각과는 전혀 다르게, 사도는 우리로 하여금
그것이 새롭고 분리된 창조라는 것을 분명히 이해하게 하였습니다. 우리는 그리스도 예수 안에서 창조되었으며, 선한 일들에
의해서가 아니라 선한 일들을 위해서 예비 된 하느님의 제작품입니다. |
MANNA for MARCH 29
By grace are ye saved through faith; and
that not of yourselves: it is the gift of God. Ephesians 2:8
AS members of the fallen race we were incapable
of doing any work which our holy God could accept...
Our present standing, therefore, as New Creatures,
is not the result of anything that the old creature did,
or could have done. It is not of ourselves; it is the
gift of God. This lesson must be thoroughly appreciated,
else we will be continually in danger of falling.
...So far from considering the New Creature as an
evolution of the old creature, the apostle would have
us understand distinctly that it is a new and separate
creation. We were created in Christ Jesus, God's workmanship -- prepared for good works, but not by
good works.
Z.'03-90 R3166:4 |
3월 30일
베드로 후 3:11 "이 모든 것이 이렇게 풀어지리니 너희가 어떠한 사람이 되어야 마땅하뇨 거룩한 행실과 경건함으로"
하느님을 닮는다는 것은 분명히 어떤 해로운 소문 이야기나 불결하거나 거룩하지 못한 대화나 불충성하거나 반역적인 말들은 그
어느 것이라도 포함할 수 없습니다. 그러한 것들은 성실함과 진리 가운데서 그리스도의 이름을 부르는 모든 사람들로부터 멀리
떨어지게 합시다. 그리고 주께 대한 우리의 의무를 확고히 하고, 나태한 말들이나 우리를 거스르는 것들을 회개하지 않은
결과로 용서 받지 못하는 일이 없도록 확인할 것을 매일 기억합시다....만약 우리가 매일 하느님께 대한 우리의 의무를
계산하고 매일 마다 극복할 수 있는 더 큰 능력을 주시도록 하느님의 은혜를 구한다면, 우리는 심판을 피할 것이며 그리스도를
통하여 하느님의 승인을 받을 것이며, 우리의 영으로써 우리가 하느님을 기쁘시게 하고 하느님께 받아들여진다는 그분의 성령의
증거를 갖게 될 것입니다. |
MANNA for MARCH 30
Seeing then that all these things shall be
dissolved, what manner of persons ought ye to be in all holy conversation and
godliness. 2 Peter 3:11
GOD-LIKENESS certainly cannot include any
harmful gossip, any unclean or unholy conversation,
any disloyal or rebellious words. Let such things be
put far away from all who name the name of Christ
in sincerity and truth. And let us remember daily
to settle our accounts with the Lord, to make sure
that no record of idle words, unrepented of, and consequently
unforgiven, stands against us....
If daily we
render up our accounts to God and seek His grace for
greater overcoming power with each succeeding day,
we shall be acquitted in judgment and stand approved
before God through Christ, having the testimony of
His Holy Spirit with our spirits that we are pleasing
and acceptable to Him.
Z.'96-33 R1938: |
3월 31일
디모데 전 6:12 “믿음의 선한 싸움을 싸우라, 영생을 취하라 이를 위하여 네가 부르심을 입었고 많은 증인 앞에서 선한
증거를 증거 하였도다.”
우리의 싸움이 공적인 종류의 것이든지, 사적인 종류의 것이든지 우리는 싸워야만 합니다; 이것에 더하여, 우리는 전진하고
승리해야합니다, 그렇지 않으면 우리는 결코 “승리자”로서 주께 받아들여 질 수 없습니다. 또 하나의 생각이 우리 모두의
마음속에 자리 잡아야 합니다....주께서는 판단하실 때에 우리의 노력의 결과가 아니라 우리를 움직이는 영을 살펴보실
것입니다....이러한 관점에서, 우리의 손이 일을 찾는 대로 우리의 힘을 다해서 할 뿐만 아니라, 주와 주의 대의를 위해
바치는 우리의 모든 희생과 재능은 사랑과 헌신으로 충만할 때, 헛된 영광을 위해서가 아니라 그분과 그분의 대의를 위해서
행해질 때, 주께서 기꺼이 승인하실 것임을 명심합시다. |
MANNA for MARCH 31
Fight the good fight of faith, lay hold on
eternal life, whereunto thou art also called, and hast professed a good profession before many
witnesses. 1 Timothy 6:12
WHETHER our warfare be of the more public kind
or of the more private sort, there must be warfare;
and, more than this, there must be progress and victory,
else we can never be accepted of the Lord as "overcomers."
Another thought should be borne in mind by us
all....The Lord in making His estimate will take knowledge
of the spirit which actuated us, rather than of
the results secured by our efforts....In view of this,
let us see to it, not only that we do with our might
what our hands find to do, but also that our every
sacrifice and gift to the Lord and His cause is so
full of love and devotion that the Lord will surely approve it; as done from love for Him and His, and
not from vain glory. Z.'03-91 R3166:3 |
|