Studies in the Scriptures

Tabernacle Shadows

 The PhotoDrama of Creation

 

Опознанная одежда Иосифа

Иаков стал патриархом, отцом двенадцати сыновей, двумя самыми младшими из которых были Иосиф и Вениамин. Десять старших пасли стада. Иосиф пошел к ним по поручению отца узнать, все ли у них благополучно, и отнести для них лакомства. Его браться, возненавидевшие его из зависти, продали его в рабство в Египет, затем взяли его изысканную разноцветную одежду, испачкали ее кровью козленка и землей и отнесли отцу. Иаков узнал одежду Иосифа и убитый горем воскликнул с горечью: “С печалью сойду к сыну моему в преисподнюю [евр. шеол]” (Бытие 37: 35). Еврейское слово “шеол” означает “могила”.

Это первый случай употребления слова “шеол” в Библии. “Шеол” – единственное слово в Ветхом Завете, переведенное на “ад”. Все филологи сегодня признают, что оно действительно означает “могила”, состояние смерти. Иаков не считал, что его возлюбленный сын пошел в Шеол вечных мучений, и не думал присоединяться там к нему. Иакову вовсе не было известно такое место, которое рисуют Данте и другие.

Объяснение простое. В русской литературе слова “ад”, “гроб”, “могила”, “преисподняя” использовались поочередно – точно так же, как в переводе Ветхого Завета. В нем “шеол” переведен словами “преисподняя”, “гроб” и “могила” больше раз, чем словом “ад”. Оно соответствует новозаветному греческому слову “гадес”, которое также означает “могила”, “гроб” – с чем согласны все филологи. Иисус находился в “гадес”, “шеоле”, но был поднят третьего дня Божественной Силой из гроба, из состояния смерти.

В некоторых переводах Библии переводчики отказались переводить слова “шеол” и “гадес” словом “ад”, поскольку постепенные изменения языка придали ему совершенно другое значение, чем оно имело вначале – “могила”, “гроб”. Смотрите Пс. 6: 6; Еккл. 9: 10; Иез. 31: 15.

Однако некоторые переводчики даже не решились перевести эти слова как “могила” или “гроб”, оставив их без перевода.

29

 



Библейский ад – шеол – гадес



It Is Joseph's Coat



Иосиф, проданный своими братьями



Ад средневековья – согласно Данте

< Previous          Next>

Page: Foreword - 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10  - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - 21 - 22 - 23 - 24 - 25 - 26 - 27 - 28 - 29 - 30 - 31 - 32 - 33 - 34 - 35 - 36 - 37 - 38 - 39 - 40 - 41 - 42 - 43 - 44 - 45 - 46 - 47 - 48 - 49 - 50 - 51 - 52 - 53 - 54 - 55 - 56 - 57 - 58 - 59 - 60 - 61 - 62 - 63 - 64 - 65 - 66 - 67 - 68 - 69 - 70 - 71 - 72 - 73 - 74 - 75 - 76 - 77 - 78 - 79 - 80 - 81 - 82 - 83 - 84 - 85 - 86 - 87 - 88 - 89 - 90 - 91 - 92 - 93 - 94 - 95 - 96 - 97 - 98 

Please mailto:day7000@sbcglobal.net for permission to use artwork.

Return to Russian Home Page

 

Illustrated 1st Volume
in 31 Languages
 Home Page Contact Information